J'imagine qu'une petite partie de moi et contente, mais la majorité sait que lorsque Théo débarque, les ennuis suivent. | Open Subtitles | أعتقد أن جزءا صغيرا مني سعيد ولكن الجزء الأكبر مني يعلم أنه عندما يظهر ثيو , فإن المشاكل تتبعه |
Je n'aurais jamais pu laisser Théo derrière moi. | Open Subtitles | لما كنت قادرة عل النظر بوجه ثيو حتى بمرآة سيارتي |
Si Théo ne les avait pas volées pendant la soirée, notre blague de terminale aurait été numéro 1. | Open Subtitles | إن لم يسرقها ثيو من إحدى الحفلات لتحول مقلب السنة النهائية إلى فشل |
Je pense juste que vous faites un beau couple, surtout après ce que Théo t'a fait subir. | Open Subtitles | أضن أنكما أنتما الإثنان ثنائي لطيف خصوصاً بعد كل شيئ جعلكِ ثيو تعانين منه |
Je vais avoir besoin que tu flirt avec moi pour rendre Théo jaloux. | Open Subtitles | حسنا. إذا سأحتاجك أن تغازلني لجعل ثيو يغار، هيا. |
Moi, en revanche, j'ai dit à Théo que j'étais intersexe hier soir, et il a été complètement tolérant. | Open Subtitles | أنا ، من جهة أخرى، أخبرت ثيو أني كنت خنثى ليلة البارحة، وقد كان متفهما بالكامل. |
Edgar dit que le numéro que Théo a appelé de | Open Subtitles | ادجار قال ان الرقم الذى اتصل بكى منة ثيو |
C'est un boulot fait pour toi, Théo. | Open Subtitles | هناك الكثير من الحفر هنا ثيو يمكنك ان ترميهم هناك بنفسك |
C'est comme ça que j'ai fait la connaissance de Théo et d'Isabelle. | Open Subtitles | وكان هذا هو أول لقاء بينى . وبين ثيو وإيزابيل |
Maintenant les limites avaient été dépassées. Pendant un moment, il sembla y avoir une sorte de trêve entre Théo et Isabelle. | Open Subtitles | لبرهة من الوقت كان هناك . هدنة بين ثيو وإيزابيل |
Théo et moi on ne regarde jamais la télévision. On est des puristes. | Open Subtitles | ثيو وأنا لم نشاهد التلفاز مطلقاً نحن أنقياء |
Et tes paroles, ne le prends pas mal Théo, sont nazes. | Open Subtitles | قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء |
Je devais entrer en contact avec Théo, lui faire voir les choses comme nous les voyons. | Open Subtitles | كان من المفترض ان اتواصل مع ثيو اجعلة يرى طريق الاشياء التى نقوم بها |
On va pister le bateau de Théo et on va lancer une opération de sauvetage. | Open Subtitles | سوف نقوم بتعقب سفينة ثيو وسوف نقوم ببدء عملية انقاذ |
Non, j'ai besoin de vous les gars pour découvrir quel genre d'insectes Théo a pris. | Open Subtitles | هل تريدنا ان نبقى وحدنا؟ , لا , انا احتاجكم يا رفاق لتحاولوا وتكتشفوا ذلك اى نوع من الحشرات ثيو قام بأخذهم |
C'est le récipient que Théo a utilisé pour transporter les insectes. | Open Subtitles | هذة هى الحاوية التى استخدمها ثيو لنقل الحشرات |
Laisse-moi te dire quelque chose. Je suis allé à la fac avec Théo. | Open Subtitles | دعيني اخبرك عن شيء ذهبت إلى الكليه مع ثيو |
Non, je suis venu voir M. Théo Van Gogh. J'ai rendez-vous. | Open Subtitles | لا , انا اتيت لرؤية السيد ثيو فان كوخ لدي موعد معه |
Pour ta gouverne, les oncles de Théo sont marchands d'art. | Open Subtitles | عليك ان تعرفي يا جو بان عم ثيو هو تاجر بالفن |
Quand tu as tué Théo , tu as promis de prendre soin de cette meute. | Open Subtitles | عندما قتلت ثيو وعد برعاية هذه الزمرة |
Aux PaysBas, l'assassinat dans des conditions particulièrement ignobles du metteur en scène Théo Van Gogh, très critique envers l'islam, tout en étant un acte individuel, a déclenché des réactions collectives de violence intercommunautaire et interreligieuse. | UN | ففي هولندا، أثار عمل فردي تمثل في قتل المخرج المعروف بانتقاده اللاذع للإسلام، تيو فان غوغ، في ظروف بشعة بشكل خاص، ردود فعل جماعية تجسدت في العنف الطائفي والديني. |
Un petit Théo prépubère de six ans, avec qui tu peux faire joujou ? | Open Subtitles | غلام لم يبلغ بعد كى يمكن لثيو أن يمارس معه العابة الجنسية ؟ |
M. Swami Agnivesh, le Président du Conseil d’administration, et M. Théo van Boven, membre du Conseil, ont également participé à cette consultation. | UN | وشارك فـــي تلك المشاورة أيضا سوامي أغنيفيش، رئيس المجلس، وثيو فان بوفِـن، عضو المجلس. |