"théo" - Translation from French to Arabic

    • ثيو
        
    • تيو
        
    • لثيو
        
    • وثيو
        
    J'imagine qu'une petite partie de moi et contente, mais la majorité sait que lorsque Théo débarque, les ennuis suivent. Open Subtitles أعتقد أن جزءا صغيرا مني سعيد ولكن الجزء الأكبر مني يعلم أنه عندما يظهر ثيو , فإن المشاكل تتبعه
    Je n'aurais jamais pu laisser Théo derrière moi. Open Subtitles لما كنت قادرة عل النظر بوجه ثيو حتى بمرآة سيارتي
    Si Théo ne les avait pas volées pendant la soirée, notre blague de terminale aurait été numéro 1. Open Subtitles إن لم يسرقها ثيو من إحدى الحفلات لتحول مقلب السنة النهائية إلى فشل
    Je pense juste que vous faites un beau couple, surtout après ce que Théo t'a fait subir. Open Subtitles أضن أنكما أنتما الإثنان ثنائي لطيف خصوصاً بعد كل شيئ جعلكِ ثيو تعانين منه
    Je vais avoir besoin que tu flirt avec moi pour rendre Théo jaloux. Open Subtitles حسنا. إذا سأحتاجك أن تغازلني لجعل ثيو يغار، هيا.
    Moi, en revanche, j'ai dit à Théo que j'étais intersexe hier soir, et il a été complètement tolérant. Open Subtitles أنا ، من جهة أخرى، أخبرت ثيو أني كنت خنثى ليلة البارحة، وقد كان متفهما بالكامل.
    Edgar dit que le numéro que Théo a appelé de Open Subtitles ادجار قال ان الرقم الذى اتصل بكى منة ثيو
    C'est un boulot fait pour toi, Théo. Open Subtitles هناك الكثير من الحفر هنا ثيو يمكنك ان ترميهم هناك بنفسك
    C'est comme ça que j'ai fait la connaissance de Théo et d'Isabelle. Open Subtitles وكان هذا هو أول لقاء بينى . وبين ثيو وإيزابيل
    Maintenant les limites avaient été dépassées. Pendant un moment, il sembla y avoir une sorte de trêve entre Théo et Isabelle. Open Subtitles لبرهة من الوقت كان هناك . هدنة بين ثيو وإيزابيل
    Théo et moi on ne regarde jamais la télévision. On est des puristes. Open Subtitles ثيو وأنا لم نشاهد التلفاز مطلقاً نحن أنقياء
    Et tes paroles, ne le prends pas mal Théo, sont nazes. Open Subtitles قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء
    Je devais entrer en contact avec Théo, lui faire voir les choses comme nous les voyons. Open Subtitles كان من المفترض ان اتواصل مع ثيو اجعلة يرى طريق الاشياء التى نقوم بها
    On va pister le bateau de Théo et on va lancer une opération de sauvetage. Open Subtitles سوف نقوم بتعقب سفينة ثيو وسوف نقوم ببدء عملية انقاذ
    Non, j'ai besoin de vous les gars pour découvrir quel genre d'insectes Théo a pris. Open Subtitles هل تريدنا ان نبقى وحدنا؟ , لا , انا احتاجكم يا رفاق لتحاولوا وتكتشفوا ذلك اى نوع من الحشرات ثيو قام بأخذهم
    C'est le récipient que Théo a utilisé pour transporter les insectes. Open Subtitles هذة هى الحاوية التى استخدمها ثيو لنقل الحشرات
    Laisse-moi te dire quelque chose. Je suis allé à la fac avec Théo. Open Subtitles دعيني اخبرك عن شيء ذهبت إلى الكليه مع ثيو
    Non, je suis venu voir M. Théo Van Gogh. J'ai rendez-vous. Open Subtitles لا , انا اتيت لرؤية السيد ثيو فان كوخ لدي موعد معه
    Pour ta gouverne, les oncles de Théo sont marchands d'art. Open Subtitles عليك ان تعرفي يا جو بان عم ثيو هو تاجر بالفن
    Quand tu as tué Théo , tu as promis de prendre soin de cette meute. Open Subtitles عندما قتلت ثيو وعد برعاية هذه الزمرة
    Aux PaysBas, l'assassinat dans des conditions particulièrement ignobles du metteur en scène Théo Van Gogh, très critique envers l'islam, tout en étant un acte individuel, a déclenché des réactions collectives de violence intercommunautaire et interreligieuse. UN ففي هولندا، أثار عمل فردي تمثل في قتل المخرج المعروف بانتقاده اللاذع للإسلام، تيو فان غوغ، في ظروف بشعة بشكل خاص، ردود فعل جماعية تجسدت في العنف الطائفي والديني.
    Un petit Théo prépubère de six ans, avec qui tu peux faire joujou ? Open Subtitles غلام لم يبلغ بعد كى يمكن لثيو أن يمارس معه العابة الجنسية ؟
    M. Swami Agnivesh, le Président du Conseil d’administration, et M. Théo van Boven, membre du Conseil, ont également participé à cette consultation. UN وشارك فـــي تلك المشاورة أيضا سوامي أغنيفيش، رئيس المجلس، وثيو فان بوفِـن، عضو المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more