ويكيبيديا

    "tirés et les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستفادة وأفضل
        
    • المستخلصة وسبل
        
    • المكتسبة وأفضل
        
    • المستفادة ذات
        
    Projets possibles sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques UN المشاريع الممكنة في مجال الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    L'évaluation a recommandé de partager les enseignements tirés et les meilleures pratiques identifiées dans le cadre du projet avec des projets similaires menés dans la région arabe. UN وخلال التقييم، أُوصيَ بتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع مشاريع مماثلة بالمنطقة العربية.
    On prévoit que les enseignements tirés et les meilleures pratiques qui se feront jour au cours de la réalisation de ces projets pilotes seront mis à profit dans d'autres pays et régions. UN ومن المتوقع أن يتم تكرار الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناجمة عن تلك المشاريع التجريبية في بلدان وأقاليم أخرى.
    Table ronde sur le thème " La protection des témoins : Les enseignements tirés et les orientations futures " (coorganisée par les Missions permanentes du Danemark, des États-Unis et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " حماية الشهود: الدروس المستخلصة وسبل المضي قدماً " (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للدانمرك وأوغندا والولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " La protection des témoins : Les enseignements tirés et les orientations futures " (coorganisée par les Missions permanentes du Danemark, des États-Unis et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " حماية الشهود: الدروس المستخلصة وسبل المضي قدماً " (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للدانمرك وأوغندا والولايات المتحدة)
    Il mettra également en évidence les enseignements tirés et les meilleures pratiques observées. UN وستؤكد أيضا الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات.
    12. Encourage les organismes et organes compétents des Nations Unies à faire connaître les enseignements tirés et les expériences positives obtenues grâce aux partenariats, notamment avec les milieux d'affaires, en vue de contribuer à l'établissement de partenariats plus efficaces avec l'Organisation des Nations Unies; UN 12 - تشجع منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة على تبادل الدروس المستفادة ذات الصلة والخبرات الإيجابية المستمدة من الشراكات، بما في ذلك مع أوساط الأعمال التجارية، كمساهمة في زيادة فعالية شراكات الأمم المتحدة؛
    Dépliants sur les enseignements tirés et les pratiques optimales dans les activités d'information destinées à promouvoir une culture de paix UN كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام
    Nous nous félicitons également de ce que les Présidents de l'Assemblée transmettent les enseignements tirés et les meilleures pratiques à leurs successeurs. UN كما نرحب بنقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من رؤساء الجمعية الحاليين إلى خلفائهم.
    L'examen et l'analyse des rapports des coordonnateurs résidents et des rapports sur le terrain du FNUAP permettent de diffuser les enseignements tirés et les meilleures pratiques à plus grande échelle. UN ويتيح استعراض وتنقيح تقارير المنسقين المقيمين والتقارير الميدانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان استخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من أجل الحصول على تغذية راجعة بشأنها، وتوسيع نطاق نشرها.
    :: Faire reculer la stigmatisation et la discrimination en menant des activités de plaidoyer et en échangeant les enseignements tirés et les meilleures pratiques UN :: الحد من الوصم والتمييز عن طريق الدعوة وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    23. La deuxième séance a porté sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques recensés aux cours des évaluations. UN 23- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    :: Dépliants sur les enseignements tirés et les pratiques optimales dans les activités d'information destinées à promouvoir une culture de paix UN إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام
    Tous les cinq indicateurs étaient satisfaisants, reflétant une forte demande des services du FENU, l'amélioration des processus d'élaboration et de programmes, et l'accent mis sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques. UN وكانت جميع المؤشرات الخمسة تدعو إلى الارتياح الأمر الذي أثبت ارتفاع الطلب على الخدمات التي يقدمها الصندوق، والتحسن الذي طرأ على عملية صياغة برامجه، والتشديد المتَّـبع على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    ∙ Rassembler et diffuser les expériences interrégionales, les enseignements tirés et les meilleures pratiques sur la base des rapports des équipes consultatives de pays, des études faites par des organisations et de publications de chercheurs UN مقارنة ونشر الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة على الصعيد اﻷقاليمي استنادا إلى تقارير اﻷفرقة الاستشارية القطرية، والدراسات التي تجريها الوكالات والمنشورات اﻷكاديمية
    Organisation d'un voyage d'études des parlementaires haïtiens au Pérou en vue de déterminer les enseignements tirés et les bonnes pratiques permettant d'atteindre l'objectif des 30 % de représentation féminine au Parlement UN تيسير القيام برحلة دراسية لأعضاء برلمان هايتي إلى بيرو لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق هدف التمثيل النسائي في البرلمان بنسبة 30 في المائة
    Le Bureau sollicitera activement la participation des organisations régionales et sous-régionales et des donateurs en ce qui concerne tous les aspects de ces questions, et il mettra en forme et diffusera les enseignements tirés et les pratiques de référence. UN وسينشط المكتب في مجال إشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات المانحة فيما يتعلق بجميع جوانب قضايا سيادة القانون والأمن، وسيعد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وينشرها.
    Table ronde sur le thème " La protection des témoins : Les enseignements tirés et les orientations futures " (coorganisée par les Missions permanentes du Danemark, des États-Unis et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " حماية الشهود: الدروس المستخلصة وسبل المضي قدماً " (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للدانمرك وأوغندا والولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " La protection des témoins : Les enseignements tirés et les orientations futures " (coorganisée par les Missions permanentes du Danemark, des États-Unis et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش بشأن " حماية الشهود: الدروس المستخلصة وسبل المضي قدما " (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للدانمرك وأوغندا والولايات المتحدة)
    On a souligné qu'il importait de diffuser activement les enseignements tirés et les pratiques optimales afin de renforcer les capacités dans les pays exposés aux catastrophes. UN 326- وأبرزت أهمية نشر الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بصورة استباقية بغية زيادة القدرات في البلدان المعرضة للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد