ويكيبيديا

    "titre de l'appui aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار دعم
        
    • تكاليف دعم
        
    • بند دعم
        
    • إطار عنصر دعم
        
    • يتألف دعم
        
    • لدعم ومساندة
        
    • من حساب دعم
        
    • إيرادات دعم
        
    • عامل لدعم
        
    • عامل دعم
        
    • رسوم دعم
        
    • إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم
        
    Ces contrats sont largement utilisés pour les nouvelles acquisitions et les programmes de remplacement planifiés au titre de l'appui aux missions. UN وتُستخدم هذه العقود على نطاق واسع لدعم برامج الشراء الجديدة وبرامج الاستبدال المقررة في إطار دعم البعثات الميدانية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    Le total des dépenses s'élève à 455 851 dollars, dont 31 830 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع النفقات ٨٥١ ٤٥٥ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٨٣٠ ٣١ دولارا.
    Le total des dépenses s'élève à 728 317 dollars, dont 83 789 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع النفقات ٣١٧ ٧٢٨ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٧٨٩ ٨٣ دولارا.
    Le tableau I montre que 62,4 % de l'augmentation des crédits demandés au titre de l'appui aux programmes au siège pour l'exercice 2006-2007, soit 7,5 millions de dollars de plus que pour l'exercice 2004-2005, s'expliquent par la progression des coûts. UN 72 - ويبين الجدول الأول أن نسبة 62.4 في المائة من الزيادة التي تبلغ قيمتها 7.5 ملايين دولار في الاعتمادات بين الفترتين 2004-2005 و 2006-2007 تحت بند دعم البرامج (المقر) تعزى إلى التكلفة.
    En effet, l'UNICEF assure lui-même les activités apparentées à l'appui fourni aux programmes du PNUD et du FNUAP par d'autres institutions, soit au titre de l'appui aux programmes, soit au titre de la gestion et de l'administration de l'organisation, selon la nature de l'appui. UN فالدعم الذي تقدمه الوكالات اﻷخرى لبرامج البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان تضطلع به اليونيســيف بنفســها، إما في إطار عنصر دعم البرامج أو عنصر الشؤون التنظيمية واﻹدارية للمنظمة، تبعا لطبيعة الدعم المقدم.
    Les postes financés au titre de l'appui aux programmes concernent des fonctions administratives et connexes, y compris les postes de liaison au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN والوظائف الممولة في إطار دعم البرامج هي تلك التي تتعلق بالمهام الإدارية وما يتصل بها من مهام، بما فيها مهام مكاتب الاتصال في مقر الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    18.78 Les activités entreprises au titre de l'appui aux programmes comprennent la fourniture de services de conférence, d'information et de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN ١٨-٧٨ تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج خدمات المؤتمرات، والخدمات اﻹعلامية، وخدمات المكتبة، وتنظيم أنشطة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    19.75 Les activités menées au titre de l'appui aux programmes comprennent les services d'information, les services de conférence et de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN ١٩-٧٥ تشمل اﻷنشطة التي سيضطلع بها في إطار دعم البرنامج الخدمات اﻹعلامية، وخدمات المؤتمرات والمكتبة، وإدارة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    18.82 Les activités entreprises au titre de l'appui aux programmes comprennent la fourniture de services de conférence, d'information et de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN ٨١-٢٨ تتألف اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج من خدمات المؤتمرات، والخدمات الاعلامية، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    Le total des dépenses s'élève à 937 804 dollars, dont 57 453 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع المصروفات 804 937 دولاراً، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها 453 57 دولاراً.
    Recettes au titre de l'appui aux programmes UN الإيرادات المحصلة لتغطية تكاليف دعم البرامج
    4,5 % à verser à l'ONU au titre de l'appui aux projets UN 4.5 في المائة تكاليف دعم البرامج المستحقة الدفع لمقر الأمم المتحدة
    Le montant total des dépenses s'établit à 1 062 097 dollars, dont 222 538 dollars au titre de l'appui aux programmes UN وبلغ مجموع النفقات ٠٩٧ ٠٦٢ ١ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٥٣٨ ٢٢٢ دولارا.
    Il est proposé, au titre de l'appui aux divers programmes du Bureau des affaires juridiques, de créer un poste P-3 dont le titulaire serait chargé d'analyser les systèmes d'information et, en particulier, de constituer une base de données et de poursuivre l'informatisation entreprise. UN ومن المقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ تحت بند دعم البرامج لتوفير الخدمات المشتركة لمكتب الشؤون القانونية في مجال تحليل النظم، مع إيلائها مسؤوليات تتعلق بنظم المعلومات، وتصميم قواعد البيانات، وتطوير التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Les dépenses de fonctionnement du sous-programme, telles que le personnel temporaire (autre que pour les réunions), les heures supplémentaires, les fournitures et services, feront l'objet d'une demande globale au titre de l'appui aux programmes. UN ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير نفقات التشغيل للبرنامج الفرعي من قبيل المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي واللوازم والخدمات.
    15A.74 Les activités au titre de l'appui aux programmes de la Commission économique pour l'Afrique comprennent les services de conférence et la bibliothèque, les services d'information, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN الخدمة الميدانية ٥١ ألف - ٤٧ يتألف دعم البرنامج في اللجنة الاقتصادية لافريقيا من خدمات المؤتمرات والمكتبة، وخدمات اﻹعلام، وإدارة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général d'augmenter le nombre de postes inscrits au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix et des diverses vues exprimées par les États Membres à cet égard, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Deuxièmement, le déficit des recettes au titre de l'appui aux programmes qui en est résulté a fortement contribué à la nécessité de réduire les effectifs financés par le compte des dépenses d'appui aux programmes. UN والثاني هو أن النقص الناجم عن ذلك في ايرادات دعم البرامج قد أسهم بدرجة كبيرة في الحاجة الى تخفيض عدد الموظفين الممولة وظائفهم من حساب دعم البرامج.
    Il est donc possible d'améliorer le recouvrement des recettes au titre de l'appui aux programmes. UN وعلى ذلك فهناك مجال لتحسين استرداد إيرادات دعم البرامج.
    * Conformément à la circulaire pertinente de l'ONU (ST/SGB/188, par. 47), une déduction correspondant à 13 % du montant des dépenses couvertes au moyen des ressources provenant des fonds est opérée au titre de l'appui aux programmes, sauf exception autorisée par le Contrôleur. UN * وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ST/SGB/188، الفقرة 47، طُبِّق عامل لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على النفقات في كلّ الصناديق الاستئمانية فيما عدا الحالات التي أذن فيها المُراقب المالي للأمم المتحدة بإعفاءات.
    * Conformément à la circulaire pertinente de l'ONU (ST/SGP/188, par. 47), une déduction correspondant à 13 % du montant des dépenses effectuées à l'aide de ressources provenant des fonds d'affectation spéciale est opérée au titre de l'appui aux programmes, sauf exception autorisée par le Contrôleur. UN * وفقاً للفقرة 47 من المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ST/SGB/188، طُبقت نسبة 13 في المائة من عامل دعم البرامج على نفقات جميع الصناديق الاستئمانية باستثناء الإعفاءات التي سمح بها المراقب المالي.
    91. Conformément aux règles de gestion financière de l'ONU, les comptes de la Convention sont soumis à un prélèvement au titre de l'appui aux programmes de 13 % sur toutes les dépenses effectuées. UN 91- وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة، تخضع حسابات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لنسبة 13 في المائة من رسوم دعم البرامج على جميع النفقات الفعلية المتكبدة.
    Création au titre de l'appui aux élections de 2 postes de temporaire pour 1 informaticien adjoint et 1 formateur adjoint UN موظف معاون لتكنولوجيا المعلومات وموظف تدريب معاون وهما وظيفتان مقترحتان في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد