ويكيبيديا

    "titre du compte d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار حساب الدعم
        
    • إطار حساب دعم
        
    • بند حساب الدعم
        
    • ميزانية حساب الدعم
        
    • موارد حساب الدعم
        
    • حساب الدعم التي
        
    • حساب الدعم فيما
        
    Le Comité a aussi demandé à prendre connaissance d'une liste de postes et de fonctions pour lesquels la fourniture d'appareils mobiles est prévue au titre du compte d'appui. UN وطلبت اللجنة أيضا قائمة بالوظائف والمهام التي تتطلب أجهزة محمولة في إطار حساب الدعم.
    Il y est indiqué que le Haut-Commissariat n'a pas reçu de ressources au titre du compte d'appui. UN وجاء فيها أنه لم يتم توفير أي موارد للمكتب في إطار حساب الدعم.
    Le budget au titre du compte d'appui doit permettre de financer 28 emplois de temporaire, pour 26 membres du personnel recruté sur le plan international et 2 sur le plan national. UN وتغطي الميزانية في إطار حساب الدعم تكاليف إنشاء 28 وظيفة مؤقتة، تتألف من 26 وظيفة دولية ووظيفتين وطنيتين.
    Il est proposé de financer ces éléments au titre du compte d'appui, ainsi qu'il est indiqué dans le présent rapport. UN وسيُقترح تمويل هذه العناصر في إطار حساب الدعم على النحو المبين في هذا التقرير.
    Les ressources proposées au titre du compte d'appui sont présentées dans l'annexe de l'additif. UN وقالت إن إجمالي الموارد المقترحة في إطار حساب الدعم يرد في مرفق الإضافة.
    Il a recommandé que cet examen porte également sur les voyages officiels financés au titre du compte d'appui pour être sûr qu'il soit complet. UN ولكفالة إجراء استعراض شامل، يوصى بأن يشمل النطاق السفر في مهام رسمية، في إطار حساب الدعم.
    Des crédits ouverts au titre du compte d'appui et destinés au Département de l'appui aux missions ont été réaffectés, comme décrit en détail ci-dessous. UN كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها.
    L'utilisation des ressources allouées au titre du compte d'appui relève de la seule responsabilité des divers responsables de la gestion des programmes et des chefs de leurs services administratifs, qui sont les agents certificateurs pour ce qui concerne le Compte d'appui dans leurs départements et bureaux respectifs. UN وتقتصر المسؤولية عن استخدام الموارد الموفرة في إطار حساب الدعم على مختلف مديري البرامج ومساعديهم التنفيذيين وهم موظفو التصديق على الحساب في إدارة أو مكتب كل منهم.
    La Norvège appuie également la proposition du CCQAB concernant la possibilité de répartir au prorata entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix les ressources demandées au titre du compte d'appui. UN وأضاف أن النرويج تساند أيضا اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بإمكانية التوزيع التناسبي، بين ميزانيات مختلف عمليات حفظ السلام للموارد المطلوبة في إطار حساب الدعم.
    Le Bureau du Sous-Secrétaire général comprend en outre deux postes d’agent des services généraux, dont l’un est financé sur le budget ordinaire et l’autre au titre du compte d’appui. UN كما يشمل المكتب المباشر لﻷمين العام المساعد وظيفتين من فئة الخدمات العامة، إحداهما تمول في إطار الميزانية العادية واﻷخرى تمول في إطار حساب الدعم.
    Le présent projet de budget inclut également les ressources nécessaires à la Mission, au titre du compte d'appui pendant tout l'exercice 2013/14. UN ويشمل المقترح الحالي أيضا الاحتياجات من الموارد في إطار حساب الدعم لمساندة البعثة طوال الفترة 2013/2014.
    Un montant de 106 206 dollars au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; UN مبلغ 206 106 دولارات في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Un montant de 106 206 dollars au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; UN مبلغ 206 106 دولارات في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Cela permettra d'avoir une idée précise du lien entre les activités qui sont menées au titre du compte d'appui et celles qui le sont au titre du chapitre 21, et d'apporter un début de réponse aux observations formulées par le représentant des États-Unis. UN إذ من شأن ذلك أن يسمح بتكوين فكرة دقيقة عن الصلة القائمة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار حساب الدعم والأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 21، والرد بشكل أولي على الملاحظات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a pris des dispositions pour fournir les ressources dont avait besoin le Groupe de la liquidation en approuvant le recrutement de personnel supplémentaire au titre du compte d'appui d'urgence. UN وقد عالجت إدارة عمليات حفظ السلام احتياجات وحدة التصفية من الموارد بالموافقة على توظيف عدد إضافي من الموظفين في إطار حساب الدعم لحالات الطوارئ.
    Cette proposition devrait être examinée dans le cadre des demandes que pourrait formuler le Secrétaire général au titre du compte d'appui, compte tenu des capacités existantes, y compris du taux de vacance de postes et des ressources pour l'assistance temporaire. UN ويتعين دراسة الاقتراح في سياق الطلبات التي قد يقدمها الأمين العام في إطار حساب الدعم مع مراعاة للقدرة الحالية لحساب الدعم بما في ذلك معدلات الشواغر والموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    Il est proposé de rétablir le poste D-1 au titre du compte d'appui, le titulaire du poste étant le chef du Service du soutien aux opérations. UN ويقترح إعادة إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 في إطار حساب الدعم بوصفها وظيفة رئيس دائرة دعم العمليات.
    Le montant demandé au titre du compte d'appui a été calculé sur la base de statistiques indiquant qu'un quart de tous les laissez-passer des Nations Unies sont délivrés à des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد قُدر مبلغ 000 245 دولار المطلوب في إطار حساب الدعم على أساس إحصائيات تبيّن أن نسبة 25 في المائة من جميع جوازات المرور تُصدر لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: En plus des ressources demandées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, de nouveaux moyens sont demandés. UN :: إضافة إلى الموارد المطلوبة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، يقترح حاليا تخصيص مزيد من الموارد
    Des ressources supplémentaires ont été demandées à cet effet au titre du compte d'appui. UN وأبلغ أنه طُلبت موارد إضافية لهذا الغرض تحت بند حساب الدعم.
    En outre, aucun montant n'a été prévu au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le budget du compte d'appui devant être présenté séparément à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa cinquantième session. UN وبالاضافة الى ذلك، لم تدرج أية مبالغ مخصصة لحساب دعم عمليات حفظ السلام ﻷن ميزانية حساب الدعم ستُعرض بشكل منفصل على الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة.
    Le Secrétaire général estime le montant brut des ressources à prévoir au titre du compte d'appui pour cette période à 51,7 millions de dollars. UN وقدر الأمين العام موارد حساب الدعم لهذه الفترة بمبلغ إجماليه 50.7 مليون دولار.
    a) Approuver au titre du compte d'appui des prévisions de dépenses d'un montant de 189 538 000 dollars pour l'exercice du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007; UN (أ) الموفقة على تقديرات حساب الدعم التي تبلغ 800 538 189 دولار عن فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    Il a été suggéré d'examiner les activités au titre du compte d'appui en même temps que le budget ordinaire. UN وقد اقترحت دراسة أنشطة حساب الدعم فيما يتصل بالميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد