Dans ce contexte, il a aussi été convenu de modifier le titre du projet d'article afin de tenir compte de cette décision. | UN | وفي ذلك السياق، اتُفق أيضا على اجراء تعديل في عنوان مشروع المادة لتجسيد ذلك القرار. |
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi. | UN | وقال، علاوة على ذلك، ان عنوان مشروع المادة 13 غير مناسب. |
Il a été observé que le titre du projet d'article proposé ne reflétait pas exactement son contenu. | UN | ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها. |
Le titre du chapitre III devrait être mis en harmonie avec le titre du projet d'article 42. | UN | وقال إن عنوان الفصل الثالث ينبغي التنسيق بينه وبين عنوان مشروع المادة 42. |
Il a également été proposé que la question soit examinée à l'occasion du débat devant préciser si des règles distinctes seraient ou non nécessaires au titre du projet d'article 5. | UN | كما اقتُرح تأجيل المسألة إلى حين الفراغ من النقاش حول ما إذا كان سيلزم وضع قواعد منفصلة في إطار مشروع المادة 5. |
Passant à des dispositions particulières, le représentant du Botswana se demande si le titre du projet d'article 49 est tout à fait correct. | UN | 61 - وانتقل إلى المسائل المحددة فقال إنه يتساءل عما إذا كان عنوان مشروع المادة 49 دقيقا. |
Les deux alternatives figurant entre crochets en titre du projet d’article 3 ont toutes deux bénéficié d’un appui. | UN | وأعرب عن تأييد لكل من البديلين الواردين بين معقوفتين في عنوان مشروع المادة ٣ . |
Une certaine préférence a été accordée à l’inclusion, dans le titre du projet d’article 3, d’une référence au principe de neutralité technique. | UN | وأعرب عن درجة من التفضيل للاشارة الى مبدأ الحياد بشأن التكنولوجيا في عنوان مشروع المادة ٣ . |
En conséquence de cette décision, le Groupe de travail a décidé de supprimer la référence à la créance initiale dans le titre du projet d'article 21. | UN | وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ . |
Pour ce qui est de la forme, il a été proposé de modifier le titre du projet d’article 27, afin qu’il reflète mieux la teneur de l’article. | UN | ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة . |
Le titre du projet d'article indique que, pour la Commission, ce sont là des principes humanitaires qui sous-tendent les secours et l'assistance en cas de catastrophe. | UN | والغاية من عنوان مشروع المادة هي تبيان أن اللجنة ترى أن المبادئ المشار إليها فيه هي المبادئ الإنسانية التي تستند إليها الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث. |
C'est ce que confirme le titre du projet d'article, qui fait référence à l'< < obligation > > de prévenir les risques de catastrophe. | UN | وهذا ما يؤكده عنوان مشروع المادة الذي يشير إلى " واجب " الحد من مخاطر الكوارث. |
À tout le moins, le titre du projet d'article devrait inclure la mention < < en cours > > pour faire pendant au texte du projet d'article. | UN | وينبغي، على أقل تقدير، أن يتضمن عنوان مشروع المادة عبارة " [إجراءات تسليم] جارية " ليعبّر عن نص مشروع المادة. |
94. Il a été suggéré de remplacer le titre du projet d'article par " Changement de support " pour refléter le contenu réel de la disposition. | UN | 94- اقتُرِح تغيير عنوان مشروع المادة إلى " تغيير الواسطة " لإظهار المضمون الفعلي للحكم. |
Que le secrétariat devrait être prié d'adapter le titre du projet d'article 56; | UN | - أن يُطلب إلى الأمانة تعديل عنوان مشروع المادة 56؛ |
182. La proposition visant à ajouter le mot " exclusif " dans le titre du projet d'article n'a pas bénéficié d'un soutien suffisant. | UN | 182- لم يكن هناك تأييد كاف لاقتراح أبدي بشأن إضافة الكلمة " حصريا " إلى عنوان مشروع المادة. |
Une autre a dit que le titre du projet d'article ne rendait pas bien compte de sa teneur, qu'il devait être plus direct et que l'emploi du terme < < absence > > devait être réexaminé. 5. Projet d'article 4 | UN | وذكر أيضا أن عنوان مشروع المادة لا يعكس محتواها على نحو ملائم، وأنه ينبغي أن تكون صيغتها مباشرة بقدر أكبر، وأن يعاد النظر في استخدام عبارة ' ' لا توجد``. |
De l’avis d’un grand nombre de participants, le titre du projet d’article 5 n’était pas assez descriptif et risquait d’être source d’erreur. | UN | ٤٧ - أدلي برأي شارك فيه الكثيرون مؤداه أن عنوان مشروع المادة ٥ ليس بالقدر الكافي من الوضوح وربما كان مضللا . |
137. Il a été dit que le titre du projet d'article 22 ne donnait pas une idée juste du contenu de la disposition. | UN | ٧٣١ - ورئي أن عنوان مشروع المادة ٢٢ لا يعبر بقدر كاف عن مضمون هذا الحكم . |
M. Bellenger (France) fait savoir que sa délégation n'est pas favorable à l'introduction d'une autre proposition, car elle estime que cette introduction risque d'affaiblir considérablement la valeur et la portée des dispositions présentées au titre du projet d'article 7 révisé, qui avaient été formulées de manière à refléter le plus possible la pratique arbitrale actuelle. | UN | 61 - السيد بللينجر (فرنسا): قال إن وفده لا يحبذ الأخذ بالاقتراح البديل حيث أن ذلك من شأنه أن يضعف كثيراً من قيمة ونطاق الأحكام الواردة في إطار مشروع المادة 7 المنقح، الذي تمت صياغته بهدف أن يعكس الممارسة الحالية للتحكيم قدر الإمكان. |