"titre du projet d'article" - Translation from French to Arabic

    • عنوان مشروع المادة
        
    • إطار مشروع المادة
        
    Dans ce contexte, il a aussi été convenu de modifier le titre du projet d'article afin de tenir compte de cette décision. UN وفي ذلك السياق، اتُفق أيضا على اجراء تعديل في عنوان مشروع المادة لتجسيد ذلك القرار.
    En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi. UN وقال، علاوة على ذلك، ان عنوان مشروع المادة 13 غير مناسب.
    Il a été observé que le titre du projet d'article proposé ne reflétait pas exactement son contenu. UN ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها.
    Le titre du chapitre III devrait être mis en harmonie avec le titre du projet d'article 42. UN وقال إن عنوان الفصل الثالث ينبغي التنسيق بينه وبين عنوان مشروع المادة 42.
    Il a également été proposé que la question soit examinée à l'occasion du débat devant préciser si des règles distinctes seraient ou non nécessaires au titre du projet d'article 5. UN كما اقتُرح تأجيل المسألة إلى حين الفراغ من النقاش حول ما إذا كان سيلزم وضع قواعد منفصلة في إطار مشروع المادة 5.
    Passant à des dispositions particulières, le représentant du Botswana se demande si le titre du projet d'article 49 est tout à fait correct. UN 61 - وانتقل إلى المسائل المحددة فقال إنه يتساءل عما إذا كان عنوان مشروع المادة 49 دقيقا.
    Les deux alternatives figurant entre crochets en titre du projet d’article 3 ont toutes deux bénéficié d’un appui. UN وأعرب عن تأييد لكل من البديلين الواردين بين معقوفتين في عنوان مشروع المادة ٣ .
    Une certaine préférence a été accordée à l’inclusion, dans le titre du projet d’article 3, d’une référence au principe de neutralité technique. UN وأعرب عن درجة من التفضيل للاشارة الى مبدأ الحياد بشأن التكنولوجيا في عنوان مشروع المادة ٣ .
    En conséquence de cette décision, le Groupe de travail a décidé de supprimer la référence à la créance initiale dans le titre du projet d'article 21. UN وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ .
    Pour ce qui est de la forme, il a été proposé de modifier le titre du projet d’article 27, afin qu’il reflète mieux la teneur de l’article. UN ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة .
    Le titre du projet d'article indique que, pour la Commission, ce sont là des principes humanitaires qui sous-tendent les secours et l'assistance en cas de catastrophe. UN والغاية من عنوان مشروع المادة هي تبيان أن اللجنة ترى أن المبادئ المشار إليها فيه هي المبادئ الإنسانية التي تستند إليها الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    C'est ce que confirme le titre du projet d'article, qui fait référence à l'< < obligation > > de prévenir les risques de catastrophe. UN وهذا ما يؤكده عنوان مشروع المادة الذي يشير إلى " واجب " الحد من مخاطر الكوارث.
    À tout le moins, le titre du projet d'article devrait inclure la mention < < en cours > > pour faire pendant au texte du projet d'article. UN وينبغي، على أقل تقدير، أن يتضمن عنوان مشروع المادة عبارة " [إجراءات تسليم] جارية " ليعبّر عن نص مشروع المادة.
    94. Il a été suggéré de remplacer le titre du projet d'article par " Changement de support " pour refléter le contenu réel de la disposition. UN 94- اقتُرِح تغيير عنوان مشروع المادة إلى " تغيير الواسطة " لإظهار المضمون الفعلي للحكم.
    Que le secrétariat devrait être prié d'adapter le titre du projet d'article 56; UN - أن يُطلب إلى الأمانة تعديل عنوان مشروع المادة 56؛
    182. La proposition visant à ajouter le mot " exclusif " dans le titre du projet d'article n'a pas bénéficié d'un soutien suffisant. UN 182- لم يكن هناك تأييد كاف لاقتراح أبدي بشأن إضافة الكلمة " حصريا " إلى عنوان مشروع المادة.
    Une autre a dit que le titre du projet d'article ne rendait pas bien compte de sa teneur, qu'il devait être plus direct et que l'emploi du terme < < absence > > devait être réexaminé. 5. Projet d'article 4 UN وذكر أيضا أن عنوان مشروع المادة لا يعكس محتواها على نحو ملائم، وأنه ينبغي أن تكون صيغتها مباشرة بقدر أكبر، وأن يعاد النظر في استخدام عبارة ' ' لا توجد``.
    De l’avis d’un grand nombre de participants, le titre du projet d’article 5 n’était pas assez descriptif et risquait d’être source d’erreur. UN ٤٧ - أدلي برأي شارك فيه الكثيرون مؤداه أن عنوان مشروع المادة ٥ ليس بالقدر الكافي من الوضوح وربما كان مضللا .
    137. Il a été dit que le titre du projet d'article 22 ne donnait pas une idée juste du contenu de la disposition. UN ٧٣١ - ورئي أن عنوان مشروع المادة ٢٢ لا يعبر بقدر كاف عن مضمون هذا الحكم .
    M. Bellenger (France) fait savoir que sa délégation n'est pas favorable à l'introduction d'une autre proposition, car elle estime que cette introduction risque d'affaiblir considérablement la valeur et la portée des dispositions présentées au titre du projet d'article 7 révisé, qui avaient été formulées de manière à refléter le plus possible la pratique arbitrale actuelle. UN 61 - السيد بللينجر (فرنسا): قال إن وفده لا يحبذ الأخذ بالاقتراح البديل حيث أن ذلك من شأنه أن يضعف كثيراً من قيمة ونطاق الأحكام الواردة في إطار مشروع المادة 7 المنقح، الذي تمت صياغته بهدف أن يعكس الممارسة الحالية للتحكيم قدر الإمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more