Nous exprimons de vives réserves au sujet du titre du projet de résolution et du paragraphe 4 du dispositif. | UN | ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤. |
En premier lieu, elle estime que le mot " d'urgence " ne doit pas figurer dans le titre du projet de résolution. | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
Aussi avons-nous modifié le titre du projet de résolution en conséquence. | UN | في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار. |
Or si je ne m'abuse, le titre du projet de résolution a été modifié après des consultations longues et fructueuses. | UN | وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria au titre du projet de résolution A/59/L.4. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا فيما يتعلق بمشروع القرار A/59/L.4. |
La première raison réside dans le titre du projet de résolution. | UN | والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار. |
Toutefois, la délégation indonésienne formule des réserves à ce sujet au titre du projet de résolution. | UN | ومع ذلك، فإن الوفد الاندونيسي لديه تحفظات في هذا الصدد بشأن عنوان مشروع القرار. |
Or, ce souci n’est même pas illustré dans le titre du projet de résolution. | UN | بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار. |
Ceci constitue un fait nouveau approprié, qu'il aurait fallu prendre en compte dans le titre du projet de résolution. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |
267. M. Joinet a proposé de réviser le titre du projet de résolution. | UN | ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار. |
Elle a en outre supprimé le quatrième alinéa du préambule et remplacé, dans le titre du projet de résolution, le mot " Afghanistan " par les mots " dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans " . | UN | كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار. |
170. M. Oloka—Onyango a révisé le titre du projet de résolution à la demande de M. Joinet. | UN | 170- ونقح السيد أولوكا - أونيانغو عنوان مشروع القرار بناءً على طلب السيد جوانيه. |
Le représentant du Luxembourg corrige le titre du projet de résolution. | UN | وصوب ممثل لكسمبرغ عنوان مشروع القرار. |
Cela étant, la modification inattendue du titre du projet de résolution réduit la portée du projet. | UN | 77 - غير أن التغيير غير المتوقع في عنوان مشروع القرار أدى إلى تضييق نطاقه. |
Le titre du projet de résolution VIII dans la version française du rapport devrait également être corrigé pour se lire comme suit : < < Les droits de l'homme dans l'administration de la justice. > > | UN | وينبغي أيضا تصحيح عنوان مشروع القرار الثامن في النسخة الفرنسية من التقرير ليصبح نصه كما يلي: حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
La notion de contrôle des transferts a été suffisamment couverte par le titre du projet de résolution, ainsi que dans les premier et troisième alinéas du préambule et les paragraphes 1 et 2 du dispositif. | UN | ويتناول عنوان مشروع القرار بدرجة كافية مفهوم الضوابط على النقل، وكذلك الفقرتان الأولى والثالثة من الديباجة والفقرتان 1 و 2 من المنطوق. |
On a fait observer que le titre du projet de résolution révisé serait à revoir compte tenu de l'état final du projet. | UN | 158 - فقد أبديت ملاحظة مؤداها أنه ينبغي إعادة النظر في عنوان مشروع القرار المنقح في ضوء النتيجة النهائية للاقتراح. |
Au paragraphe 7, remplacer la référence au titre du projet de résolution par le libellé suivant : | UN | 1 - في الفقرة 7، يــغـيـَّــر عنوان مشروع القرار المشار إليه ليصبح: |
< < Au titre du projet de résolution A/C.1/58/L.4, intitulé < < Missiles > > , je souhaite, au nom du Secrétaire général, qu'il soit pris acte des incidences financières de ce projet. | UN | " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.4، المعنون ' القذائف`، أود أن أذكر رسميا، بالنيابة عن الأمين العام، البيانات التالية عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
Au titre du projet de résolution A/C.1/63/L.39*, l'état présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution a été publié en tant que document A/C.1/63/L.59. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فإن البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار صادر بوصفه الوثيقة A/C.1/63/L.59. |
Celui-ci est ensuite devenu le titre du projet de résolution, puis de la résolution 63/3. | UN | وعقب ذلك، أصبح ذلك البند من جدول الأعمال هو عنوان مشروع القرار، ومن ثم، عنوان القرار 63/3. |