"titre du projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • عنوان مشروع القرار
        
    • يتعلق بمشروع القرار
        
    • عنوان القرار
        
    Nous exprimons de vives réserves au sujet du titre du projet de résolution et du paragraphe 4 du dispositif. UN ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤.
    En premier lieu, elle estime que le mot " d'urgence " ne doit pas figurer dans le titre du projet de résolution. UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    Aussi avons-nous modifié le titre du projet de résolution en conséquence. UN في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار.
    Or si je ne m'abuse, le titre du projet de résolution a été modifié après des consultations longues et fructueuses. UN وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria au titre du projet de résolution A/59/L.4. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا فيما يتعلق بمشروع القرار A/59/L.4.
    La première raison réside dans le titre du projet de résolution. UN والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار.
    Toutefois, la délégation indonésienne formule des réserves à ce sujet au titre du projet de résolution. UN ومع ذلك، فإن الوفد الاندونيسي لديه تحفظات في هذا الصدد بشأن عنوان مشروع القرار.
    Or, ce souci n’est même pas illustré dans le titre du projet de résolution. UN بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار.
    Ceci constitue un fait nouveau approprié, qu'il aurait fallu prendre en compte dans le titre du projet de résolution. UN وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار.
    267. M. Joinet a proposé de réviser le titre du projet de résolution. UN ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار.
    Elle a en outre supprimé le quatrième alinéa du préambule et remplacé, dans le titre du projet de résolution, le mot " Afghanistan " par les mots " dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans " . UN كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار.
    170. M. Oloka—Onyango a révisé le titre du projet de résolution à la demande de M. Joinet. UN 170- ونقح السيد أولوكا - أونيانغو عنوان مشروع القرار بناءً على طلب السيد جوانيه.
    Le représentant du Luxembourg corrige le titre du projet de résolution. UN وصوب ممثل لكسمبرغ عنوان مشروع القرار.
    Cela étant, la modification inattendue du titre du projet de résolution réduit la portée du projet. UN 77 - غير أن التغيير غير المتوقع في عنوان مشروع القرار أدى إلى تضييق نطاقه.
    Le titre du projet de résolution VIII dans la version française du rapport devrait également être corrigé pour se lire comme suit : < < Les droits de l'homme dans l'administration de la justice. > > UN وينبغي أيضا تصحيح عنوان مشروع القرار الثامن في النسخة الفرنسية من التقرير ليصبح نصه كما يلي: حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    La notion de contrôle des transferts a été suffisamment couverte par le titre du projet de résolution, ainsi que dans les premier et troisième alinéas du préambule et les paragraphes 1 et 2 du dispositif. UN ويتناول عنوان مشروع القرار بدرجة كافية مفهوم الضوابط على النقل، وكذلك الفقرتان الأولى والثالثة من الديباجة والفقرتان 1 و 2 من المنطوق.
    On a fait observer que le titre du projet de résolution révisé serait à revoir compte tenu de l'état final du projet. UN 158 - فقد أبديت ملاحظة مؤداها أنه ينبغي إعادة النظر في عنوان مشروع القرار المنقح في ضوء النتيجة النهائية للاقتراح.
    Au paragraphe 7, remplacer la référence au titre du projet de résolution par le libellé suivant : UN 1 - في الفقرة 7، يــغـيـَّــر عنوان مشروع القرار المشار إليه ليصبح:
    < < Au titre du projet de résolution A/C.1/58/L.4, intitulé < < Missiles > > , je souhaite, au nom du Secrétaire général, qu'il soit pris acte des incidences financières de ce projet. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.4، المعنون ' القذائف`، أود أن أذكر رسميا، بالنيابة عن الأمين العام، البيانات التالية عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Au titre du projet de résolution A/C.1/63/L.39*, l'état présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution a été publié en tant que document A/C.1/63/L.59. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فإن البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار صادر بوصفه الوثيقة A/C.1/63/L.59.
    Celui-ci est ensuite devenu le titre du projet de résolution, puis de la résolution 63/3. UN وعقب ذلك، أصبح ذلك البند من جدول الأعمال هو عنوان مشروع القرار، ومن ثم، عنوان القرار 63/3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more