La Conférence de Tokyo marque une étape cruciale dans le début d'une telle redéfinition. | UN | ويشكل مؤتمر طوكيو نقطة الانعطاف اللازمة للشروع في إعادة التعريف هذه في شراكتنا. |
À cet égard, les prochaines conférences régionales de Tokyo et de Kaboul seront très importantes. | UN | والمؤتمران الإقليميان المقبلان في طوكيو وكابول سيوفران مزيدا من الفرص لإحراز التقدم. |
Formation 1985 Licence en droit, faculté de droit, Université de Tokyo | UN | 1985 بكالوريوس الآداب في القانون، كلية الحقوق، جامعة طوكيو |
Les engagements mutuels pris au sommet de l'OTAN à Chicago et à la conférence de Tokyo doivent être tenus. | UN | ويجب الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة حلف الناتو في شيكاغو، وفي مؤتمر طوكيو. |
Quarante et unième Conférence internationale des étudiants, tenue à Tokyo | UN | مؤتمر الطلاب الدولي الحادي واﻷربعون، المعقود في طوكيو |
À cet égard, nous attendons avec intérêt la cinquième conférence des donateurs, qui se tiendra à Tokyo au début de l'année prochaine. | UN | ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى اجتماع المانحين الخامس الذي يعقد في طوكيو في وقت مبكر من العام القادم. |
Les activités sont principalement entreprises par le Centre de l'UNU à Tokyo; | UN | وينسﱠق هذا البرنامج، بشكل رئيسي، إنطلاقا من مركز الجامعة في طوكيو. |
L'UNU et d'autres organisations ont utilisé presque en permanence les installations de conférence du siège de l'Université à Tokyo. | UN | كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية. |
L'initiative de la Conférence de Tokyo est une de ces modestes tentatives. | UN | وما المبادرة بعقد مؤتمر طوكيو إلا محاولة متواضعة في هذا المضمار. |
1953 : Licence de droit, faculté de droit, Université de Tokyo | UN | ١٩٥٣ شهادة بكالوريوس في القانون، كلية الحقوق، جامعة طوكيو |
Ainsi, la Conférence de Tokyo avait précisément pour objet d’appuyer directement le Nouvel Ordre du jour. | UN | مثلا، وضعت مبادرة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية كدعم مباشر للبرنامج الجديد. |
Elle a été effectuée au siège de l’Université à Tokyo. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات في مقر الجامعة في طوكيو. |
Nous notons en particulier les résultats de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وعلى وجه الخصوص، نحيط علما بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا. |
Nous nous félicitons de la réunion des pays donateurs prévue le mois prochain à Tokyo. | UN | وإننا نرحب باجتماع البلدان المانحة المزمع عقده في الشهر المقبل في طوكيو. |
:: Dans le domaine économique, il a indiqué que les coûts calculés à la Conférence de Tokyo devaient être revus. | UN | :: وفي الميدان الاقتصادي، قال إنه ينبغي إعادة النظر في التكاليف التي حُسبت في مؤتمر طوكيو. |
Premièrement, le Japon accueillera la prochaine Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en 2008. | UN | أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008. |
2003 Administrateur délégué de la Direction mondiale de planification des pensions de Sony (Tokyo) | UN | 2003 المدير الإداري لقسم تخطيط أنظمة المعاشات العالمية، شركة سوني، طوكيو |
1969 Maîtrise en droit (L.L.M) à l'Université de Tokyo | UN | 1969: ماجستير في القانون من كلية الحقوق في طوكيو |
Le mois prochain, à Tokyo, le Japon accueillera une réunion ministérielle préparatoire à la sixième réunion des dirigeants prévue en 2012. | UN | وسوف تستضيف اليابان في طوكيو الشهر المقبل الاجتماع الوزاري المؤقت للإعداد لاجتماع القادة السادس في عام 2012. |
Rapport ville, Conférence mondiale sur l'administration des métropoles (Tokyo) | UN | تقرير المدينة، المؤتمر العالمي بشأن إدارة المدن الكبرى، طوكيو. |
Les deux seuls organes analogues furent les deux tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo. | UN | والمحكمتان الوحيدتان السالفتان لها في تاريخنا هما المحكمتان العسكريتان الدوليتان في نورنبرغ وطوكيو. |
L'appel déposé par les plaignantes philippines a été rejeté par la juridiction supérieure de Tokyo le 6 décembre 2000. | UN | ورفضت المحكمة العليا لطوكيو في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 طلب استئناف قدمته المدعيات في قضية النساء الفلبينيات. |
Toutes les pièces archivées sont centralisées au siège de Tokyo | UN | تخزن بشكل مركزي جميع البنود في المقر بطوكيو |
Tokyo, 1985 — Réunion de l'Association des savants japonais pour célébrer le | UN | طوكيو، ١٩٨٥ اجتماع رابطة علماء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لهيروشيما. |
Je me souviens que quand on avait quitté Tokyo pour Atami, une fois, elle avait eu des vertiges. | Open Subtitles | أتذكر عندما ذهبنا إلى اتامي من طويكو شعرَت بالصداع لمرة |
Avec un client à Tokyo, et après, on sort au bar virtuels. | Open Subtitles | مع عميل من توكيو و بعد ذلك سنخرج من أجل بعض المشوربات الظاهرية |