ويكيبيديا

    "touche à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلمس
        
    • يلمس
        
    • على وشك
        
    • يقترب
        
    • أوشك على
        
    • يوشك على
        
    • يمس
        
    • يعبث مع
        
    • تلمسوا
        
    • تلمسي
        
    • قد شارفت على
        
    • أوشكت على
        
    • أشرفت على
        
    • ويمس
        
    • نختتم
        
    Elle mets ses mains là où elle ne devrait pas, et touche à des trucs sales et dégoûtants sans arrêt Open Subtitles حيث لا ينبغي, و أظنها تلمس أشياءاً قذرة طوال الوقت
    Tu marche dans ton propre passé, alors ne touche à rien ça pourrait changer n'importe quoi, okay ? Open Subtitles انت تمشي في الماضي الخاص حتى لا تلمس لا تفعل أي شيء عند الانتقال قد يغيير أي شيء ، حسنا؟
    Ne touche à rien. Ne casse rien. Ne va pas à l'étage. Open Subtitles لا تلمس شيئاً، لا تكسر شيئاً ولا تصعد للطابق العلوي
    Que personne ne touche à rien avant l'arrivée de la police. Open Subtitles هذا صحيح لا يلمس احد شيئا حتى تجيء الشرطة
    Notre expérience démocratique touche à sa fin, j'en ai peur. Open Subtitles أخشى أن تجربتنا في الديمقراطيةِ على وشك التلاشى
    Le XXe siècle, qui touche à sa fin, a été le théâtre d'événements très importants pour l'humanité. UN ولقـد شهـد القـرن العشـرون، الذي يقترب من نهايته، أحداثا خطيــرة تتعلق بالبشريـة.
    Je parle de ta petite soeur. Toi, pas touche à ma caisse. Open Subtitles أتكلم عن أختك الصغيرة لا أريدك أن تلمس سيارتي
    Ne touche à rien sur ce navire, et toi, ne vole pas mon repas. Open Subtitles لا تلمس أى شىء على متن هذه السفينه و أنت أيضاً ، لا تسرق طعامى
    Très bien. Mais touche à rien. Open Subtitles نعم ، جيد ، جيد فقط ، فقط لا تلمس أي شيء
    Ferme-la et ne touche à rien. Tu as déjà fait assez de dégâts. Open Subtitles اصمت وحاول ألّا تلمس شيئًا، فلقد قمنا بما يكفي من تدمير.
    Mais souviens-toi Brian: ne touche à rien quand tu es dans le passé. Open Subtitles لكن تذكر برايان , لا تلمس أي شيء في الماضي
    Ne touche à rien, tu veux ? Ces petits bips sont toute ma vie. Open Subtitles لا تلمس أي شيء هذه النقاط المضيئة هي نتاج عملي طوال حياتي
    Ne touche à rien, OK ? Open Subtitles إنّه مرتبط بهواتف نقّالة، لا تلمس أي شيء، موافق؟
    Ne te déplace pas dans la maison, ne touche à rien. Open Subtitles ! لا تدخل إلى أيّ مكان في هذا المنزل ! و لا تلمس أيّ شيء
    T'iras nulle part, enfoiré d'hôte du diable ! Personne ne touche à mon Ford ! Open Subtitles لن تذهب إلى اى مكان يا مضيف الشيطان اللعين لا احد يلمس سيارتى
    Le Ministère met également la dernière touche à un itinéraire d'orientation des victimes vers des services spécialisés, en fonction de la catégorie d'actes de violence à caractère sexuel ou sexiste dont elles ont été victimes. UN والوزارة على وشك إنجاز شبكة إحالة لجميع فئات العنف الجنسي والجنساني في البلاد.
    Alors que la Décennie du droit international touche à sa fin, le rôle du droit international est manifestement plus important que jamais. UN ولما كان عقد القانون الدولي يقترب من نهايته، فمن الواضح أن دور القانون الدولي أكبر منه في أي وقت مضى.
    La préparation des noms à ajouter à la liste officielle des noms géographiques du monde en langue polonaise touche à sa fin. UN وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية.
    Maintenant que le mariage touche à sa fin... dînez avec moi. Open Subtitles انظري ، الآن الزواج يوشك على الإنتهاء تعشي معي
    mais je n'aime pas qu'on touche à mes affaires ! Open Subtitles ببساطة أنا لا أحب أن يمس الأخرون ممتلكاتي
    Non, je le savais. Personne touche à mes bébés. Open Subtitles لا، رأيت، عرفت، لايجب على أي أحد أن يعبث مع صغاري
    Surtout, pas touche à la marchandise. Open Subtitles أياً ما تفعلونه لا تلمسوا تلك البضائع، إتفقنا؟
    S'il te plait ne touche à rien. Open Subtitles لا تفعلي، لا تفعلي أرجوكِ لا تلمسي أي شيء
    L'époque des tensions armées en Amérique centrale touche à sa fin. UN إن حقبة التوترات العسكرية في أمريكا الوسطى قد شارفت على الانتهاء.
    Or, cette formation prend du temps et ne commence à porter ses fruits qu’au bout d’un mois ou deux, soit pratiquement au moment où le stage touche à sa fin. UN ويستغرق ذلك التدريب وقتا، ولا يؤتي ثماره إلا بعد شهر أو شهرين، حيث تكون فترة البعثة الداخلية قد أوشكت على الانتهاء.
    Il convient de mentionner que le processus de privatisation des soins de santé primaires touche à sa fin. UN ويجدر بالذكر أن عملية خصخصة الرعاية الصحية الأولية أشرفت على الانتهاء.
    La recherche de la sécurité, que ce soit au niveau régional ou au niveau mondial, transcende en définitive les questions institutionnelles et touche à la volonté politique des parties intéressées. UN إن السعي الى تحقيق اﻷمن على المستويين اﻹقليمي والعالمي يتجاوز في النهاية اﻷمور المؤسسية ويمس اﻹرادة السياسية لﻷطراف المعنية.
    Je suis ravi d'être ici alors que l'Année internationale de la jeunesse touche à son terme. UN يسعدني أن أكون حاضراً هنا اليوم فيما نختتم السنة الدولية للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد