ويكيبيديا

    "tous les chapitres du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع أبواب
        
    • لجميع أبواب
        
    • كل أبواب
        
    • جميع ابواب الميزانية
        
    • جميع اﻷبواب
        
    • كل باب من أبوابها
        
    Les activités relevant de tous les chapitres du budget-programme feront à tour de rôle l'objet d'audits, plus ou moins fréquents. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    L'aide bilatérale centrée sur l'égalité des sexes a augmenté dans tous les chapitres du budget. UN وقد زادت المعونات الثنائية التي تركز على الشؤون الجنسانية في جميع أبواب الميزانية.
    Quand on disposera de suffisamment de recul, il faudra peut-être revenir sur la question de savoir si des indicateurs doivent être établis pour tous les chapitres du budget-programme. UN وعندما يتم اكتساب الخبرة الكافية، ربما ينبغي العودة إلى فكرة معرفة ما إذا كان ينبغي وضع مؤشرات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    De même, il s'impose de mieux quantifier les économies qu'il serait possible de réaliser dans tous les chapitres du budget-programme. UN وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    Elle a prié le Secrétaire général de veiller, en formulant ses propositions d'économie, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. UN وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يكفل، في اقتراح التخفيضات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية.
    tous les chapitres du budget doivent être traités de façon juste, équitable et non sélective. UN وينبغي أن ينظر في جميع أبواب ميزانية المنظمة بأسلوب عادل ومنصف وغير انتقائي.
    Ces délégations ont souligné qu'il importait que le transfert des ressources soit traité de manière égale à tous les chapitres du budget. UN وشددت تلك الوفود على أهمية المعاملة المتساوية بين جميع أبواب الميزانية فيما يتعلق بنقل الموارد.
    14. Souligne le rôle que jouent les États Membres dans l’analyse approfondie de l’allocation des ressources pour tous les chapitres du budget-programme; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    Il est évident que, dans l’esprit du Comité, ces remarques valent pour tous les chapitres du budget. UN ومن الواضح أن لجنة البرنامج والتنسيق قد قصدت أن تنطبق التوصيات على جميع أبواب الميزانية.
    Il souligne qu'il est important d'appliquer les dispositions de ladite résolution à tous les chapitres du budget. UN وتشدد اللجنة على أهمية التطبيق المتسق لأحكام هذا القرار في جميع أبواب الميزانية.
    Les réductions des dépenses, toutefois, auraient dû être basées sur des critères d'efficience et de résultats au lieu d'être appliquées de façon identique à tous les chapitres du budget. UN بيد أنه ينبغي أن تستند الوفورات في التكاليف إلى الكفاءة ومعايير الأداء، بدلا من تخفيضات مماثلة في جميع أبواب الميزانية.
    Ces activités ont toutes un effet positif sur tous les chapitres du budget. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    25. Les dépenses au titre de tous les chapitres du budget sont restées dans les limites de l'allocation approuvée. UN ٥٢- كانت النفقات بموجب جميع أبواب الميزانية في حدود المخصصات المعتمدة.
    Le Comité recommande donc qu’à l’avenir le Secrétariat fasse apparaître clairement, dans tous les chapitres du budget, les fonds pour imprévus de cette nature. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بأنه ينبغي على اﻷمانة العامة في المستقبل، في جميع أبواب الميزانية، أن تميز بوضوح بين أموال الطوارئ.
    14. Souligne le rôle que jouent les États Membres dans l'analyse approfondie de l'allocation des ressources pour tous les chapitres du budget-programme; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller, en formulant ses propositions d'économies, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. UN وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يكفل، عند اقتراح التخفيضات، تناول جميع أبواب الميزانية بشكل عادل ومنصف وغير انتقائي.
    Or, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de faire en sorte que les économies se répartissent de façon juste, équitable et non sélective entre tous les chapitres du budget. UN وجدير بالذكر أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، لدى التقدم باقتراحات ترمي إلى تحقيق وفورات، أن يكفل تطبيق معاملة عادلة ومنصفة ولا انتقائية على جميع أبواب الميزانية.
    Ces économies résulteront de réductions intéressant tous les chapitres du budget-programme, dont une réduction d'environ 900 000 à 1 million de dollars au titre du chapitre 14. UN وسوف تتحقق الوفورات عن طريق اجراء تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك اجراء تخفيضات في حدود تتراوح من ٠٠٠ ٠٠٩ دولار الى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار في اطار الباب ٤١.
    Elle a prié le Secrétaire général de veiller, en formulant ces propositions d'économie, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. UN وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يكفل، في اقتراح التخفيضات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية.
    Elle a prié le Secrétaire général de veiller, en proposant des réductions, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. UN وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يكفل، في اقتراح التخفيضات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية.
    Cette approche a été abandonnée. On a décidé de chercher dans tous les chapitres du budget les possibilités de réaffectation de ressources. UN غير أنه تم التخلي عن هذا النهج؛ وبدلا من ذلك، سيتم فحص كل أبواب الميزانية البرنامجية لتحديد الموارد التي يمكن إعادة توزيعها.
    Les activités relevant de tous les chapitres du budget-programme feront tour à tour l'objet d'une vérification des comptes à intervalles plus ou moins rapprochés. UN وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة.
    Il a noté à cet égard que le fait n’avait pas été systématiquement noté dans tous les chapitres du budget chaque fois qu’il se présentait; il fallait veiller à apporter systématiquement cette précision dans le prochain projet de budget-programme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا المزج لم يُشر اليه بصورة متسقة في جميع اﻷبواب ذات الصلة؛ وأنه ينبغي تصحيح ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Aux termes du paragraphe 20 de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, des ressources doivent être nettement désignées dans tous les chapitres du projet de budget-programme comme devant servir aux activités de suivi et d'évaluation. UN 25 - عملا بالفقرة 20 من قرار الجمعية العامة 58/269، تحدد الميزانية البرنامجية المقترحة في كل باب من أبوابها الموارد المتصلة بالرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد