ويكيبيديا

    "tous les demandeurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع مقدمي الطلبات
        
    • جميع طالبي
        
    • لطالبي
        
    • الإجمالي لملتمسي
        
    • جميع أصحاب الطلبات
        
    • كافة طالبي
        
    • كل طالبي
        
    tous les demandeurs doivent déclarer ne pas posséder d'autre nationalité ou y avoir renoncé. UN ويتعين على جميع مقدمي الطلبات أن يصرحوا بأنهم لا يحملون جنسية أخرى أو أنهم تخلوا عن تلك الجنسية.
    Nous espérons sincèrement que, contrairement à l'expérience passée, des remboursements seront versés à tous les demandeurs approuvés afin que le fonds remplisse la tâche qui lui a été fixée. UN ويحدونا أمل صادق في أن يتم، خلافا للتجربة السابقة، سداد المبالغ المقررة إلى جميع مقدمي الطلبات التي تمت الموافقة عليها من أجل تحقيق الأغراض التي أنشئ الصندوق من أجلها.
    tous les demandeurs, qu'ils soient hommes ou femmes, sont priés de fournir des informations matrimoniales s'ils sont mariés. UN 147- ويطلب من جميع مقدمي الطلبات تقديم المعلومات الزوجية عند الزواج.
    Il a recommandé au Gouvernement de veiller à ce que tous les demandeurs d'asile puissent être convoqués à un entretien personnel, et de renforcer la qualité des procédures de détermination du statut de réfugié. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux qui figurent sur la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa pour l'Australie. UN كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    Les données du Département du travail indiquent aussi que le taux de placement pour les demandeurs d'emploi de ce groupe d'âge était grosso modo le même que pour tous les demandeurs d'emploi, quel que fût leur âge. UN وتبين سجلات وزارة العمل أيضاً أن معدل التوظيف بالنسبة لطالبي العمل من فئة الأعمار هذه هو أساساً نفس المعدل بالنسبة لجميع طالبي العمل بصرف النظر عن السن.
    L’Allemagne, la Suisse et le Royaume-Uni ont accueilli les deux tiers de tous les demandeurs d’asile de la province du Kosovo de la République fédérale de Yougoslavie ayant présenté une demande en Europe au cours de l’année 1998. UN وقد استقبلت ألمانيا وسويسرا والمملكة المتحدة ثلثي العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء القادمين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممن قدموا طلبات للجوء في أوروبا خلال عام 1998.
    Ce fait a une importante conséquence, en particulier pour les femmes car tous les demandeurs doivent être interrogés séparément. UN ويترتب على ذلك شيء هام، لا سيما بالنسبة للمرأة، وهو أن جميع أصحاب الطلبات يجب أن يُستجوبوا على نحو منفصل.
    tous les demandeurs doivent déclarer ne pas posséder d'autre nationalité ou y avoir renoncé. UN وعلى كافة طالبي الجنسية أن يؤكدوا أنهم لا يملكون جنسية أخرى أو أنهم تخلوا عن هذه الجنسية.
    Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux de la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa d'entrée en Australie. UN ويتم التدقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    Pour le Front Polisario, l'identification de tous les demandeurs restants " non contestés " devrait être opérée sur la base la plus large possible. UN وأعربت جبهة البوليساريو عن الرأي بأن تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين " غير المطعون في أهليتهم " ينبغي أن يتواصل على أوسع نطاق ممكن.
    Bien qu'une même procédure s'applique à tous les demandeurs quelle que soit leur origine, les conditions à remplir pour déposer une demande de permis varient radicalement selon les différences culturelles et socioéconomiques, notamment en ce qui concerne la présentation d'une preuve de propriété suivant l'usage des administrations modernes. UN ولئن كانت تنطبق نفس الإجراءات على جميع مقدمي الطلبات بصرف النظر عن أصلهم فإن التأثير على القدرة على تقديم طلب الحصول على الرخصة يتفاوت تفاوتا شديدا نظرا للاختلافات الثقافية والاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بتقديم إثبات الملكية على نحو ما هو معمول به في البيروقراطيات الحديثة.
    32. À condition que les deux parties coopèrent sans réserve, conformément aux engagements qu'elles ont pris librement, il devrait être possible d'achever pour la fin juillet 1998 l'identification de tous les demandeurs provenant des tribus " non contestées " . UN ٢٣ - وإذا ما تعاون الطرفان كلاهما، تعاونا كاملا، وفقا للالتزامات التي تحملاها بحرية ينبغي أن يكون ممكنا، مع مراعاة التأخير الذي حدث، إكمال تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المنتمين إلى قبائل " غير مطعون في أهليتها " بحلول نهاية تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Aux termes de cet accord, tous les demandeurs étaient notamment convenus de se réunir le 17 décembre 1984 pour se communiquer les coordonnées des secteurs faisant l'objet de leurs demandes respectives afin de vérifier s'il y avait des chevauchements entre les secteurs visés par les demandes d'enregistrement en qualité d'investisseurs pionniers présentées à la Commission préparatoire. UN وبموجب هذا التفاهم ذكر، في جملة أمور، أن جميع مقدمي الطلبات قد وافقوا على الاجتماع في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ لتبادل قوائم الاحداثيات بغية التيقن من عدم وجود تداخل بين القطاعات التي يطلبونها في الطلبات المقدمة الى اللجنة التحضيرية للتسجيل كمستثمرين رواد.
    Même si de telles directives doivent être appliquées équitablement à tous les demandeurs et sont précisées dans un opuscule sur le recrutement des travailleurs étrangers mis à la disposition de tout employeur éventuel, elles peuvent être révisées et modifiées à la discrétion de l'autorité administrative (en l'occurrence, le Centre de perfectionnement des ressources humaines). UN وعلى الرغم من أن هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة يجب أن تطبق بإنصاف على جميع مقدمي الطلبات وأنها مشروحة في كتيب حول استخدام العمال اﻷجانب متاح ﻷي مستخدم محتمل للعمال اﻷجانب، فإنه يمكن إعادة النظر فيها وتغييرها حسب تقدير السلطة اﻹدارية )وهي في هذه الحالة وزارة تنمية الموارد البشرية(.
    Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux qui figurent sur la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa pour l'Australie. UN وتتم مطابقة أسماء جميع طالبي التأشيرات مع تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    Il s'applique à tous les demandeurs quelles que soient leur occupation ou leur situation civile. UN ويطبَّق هذا المعيار على حد سواء على جميع طالبي القروض، بصرف النظر عن مهنتهم أو حالتهم المدنية.
    Comme pour tous les demandeurs de visa d'entrée sur le territoire britannique, les individus dont le nom figure sur la liste récapitulative font l'objet d'une enquête et l'information est comparée avec celle qui figure sur la liste d'exclusion nationale. UN وتقارن بيانات جميع طالبي التأشيرات لدخول المملكة المتحدة ببيانات من وردت أسماؤهم على القائمة وبتفاصيل مؤشر الإنذار.
    Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux qui figurent sur la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa pour l'Australie. UN وتدقق أسماء جميع طالبي التأشيرة إزاء القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة دخول إلى أستراليا.
    2.8 Au début de 1992, le Département fédéral de l'immigration a chargé le Conseil des réfugiés d'Australie de représenter tous les demandeurs d'asile détenus à Port Hedland. UN ٢-٨ وفي أوائل ١٩٩٢، تعاقدت اﻹدارة الفيدرالية للهجرة مع مجلس اللاجئين في استراليا على إسداء المشورة القانونية لطالبي اللجوء في بورت هيدلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد