ويكيبيديا

    "tous les fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الصناديق
        
    • جميع الأموال
        
    • لجميع الصناديق
        
    • جميع صناديق
        
    • جميع أموال
        
    • لجميع صناديق
        
    • بجميع الصناديق
        
    • جميع المبالغ
        
    • كل الأموال
        
    • وجميع الصناديق
        
    • لكل الصناديق
        
    • أي أموال
        
    • جميع صناديقها
        
    • كل الصناديق
        
    • كافة الأموال
        
    État financier récapitulatif concernant tous les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur depuis 1981 UN معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج منذ عام ١٩٨١
    État financier récapitulatif concernant tous les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur depuis 1981 UN معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج منذ عام ١٩٨١
    D'ici 2010, tous les fonds promis ont été versés. UN وبحلول عام 2010، كانت جميع الأموال الملتزم بها قد صُرفت.
    La plupart des gouvernements ont mis en œuvre des politiques systématiquement favorables à la croissance et environ un quart de tous les fonds consacrés à la relance budgétaire a été affecté à des programmes de protection sociale. UN فمعظم الحكومات نفذت سياسات توسعية، وأفردت لبرامج الحماية الاجتماعية حوالي ربع جميع الأموال المخصصة للحفز المالي.
    Un système de suivi des résultats en ligne est en place pour tous les fonds multidonateurs à la fin de 2013. UN توفر نظام تعقب النتائج لجميع الصناديق المتعددة المانحين بنهاية عام 2013
    Des renseignements complets sur tous les fonds généraux d'affectation spéciale de l'Organisation sont disponibles sur demande. UN وتتوفر عند الطلب تفاصيل كاملة عن جميع صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية العامة.
    La perspective des droits de l'homme doit être effectivement intégrée à tous les fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies. UN وهناك حاجة إلى دمج منظور حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية في جميع الصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    tous les fonds ont des méthodes rigoureuses de suivi et de vérification des résultats à l'aide de divers critères de qualité. UN ولدى جميع الصناديق عمليات صارمة للرصد والتحقق تتابع النتائج باستخدام مجموعة من معايير الجودة.
    tous les fonds d'affectation spéciale font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    L'Australie continue de participer de près aux activités de tous les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN ولا تزال أستراليا تشارك بنشاط في جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Récapitulatif de tous les fonds : recettes et dépenses et variations UN موجز جميع الصناديق: الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Récapitulatif de tous les fonds : actif, passif, réserves et soldes des fonds UN موجز جميع الصناديق: الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Récapitulatif de tous les fonds : recettes et dépenses et variations des réserves et des soldes des fonds UN موجز جميع الأموال: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Récapitulatif de tous les fonds : actif, passif, réserves et soldes des fonds UN موجز جميع الأموال: الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    La Guinée-Bissau est prête à prouver qu'elle est totalement transparente, et elle autorisera la vérification des comptes de tous les fonds pour le confirmer. UN وبلدي على استعداد لإبداء الشفافية التامة، وسيسمح بمراقبة صرف جميع الأموال المقدمة له للمساعدة في تنفيذ هذه العملية.
    À compter de l'exercice considéré, les immobilisations en cours sont constatées pour tous les fonds. UN أما في فترة السنتين الجارية، فقد أقر بتلك الأعمال كأصول بالنسبة لجميع الصناديق.
    11.3 Des comptes distincts sont dûment tenus pour tous les fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux. UN تمسك حسابات مستقلة مناسبة لجميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة.
    Programme des Nations Unies pour l'environnement - récapitulatif de tous les fonds UN موجز جميع صناديق برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières d'ONU-Femmes; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومواردها المالية الأخرى؛
    La présentation d'un état consolidé de tous les fonds de l'Organisation des Nations Unies vise à donner une idée de l'ampleur générale des activités de l'Organisation. UN ويقصد بتقديم موجز موحد لجميع صناديق اﻷمم المتحدة بيان الحجم اﻹجمالي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    Des états financiers distincts seront présentés tous les ans pour tous les fonds et programmes gérés par le PNUD. UN وتقدّم بيانات مالية مستقلة فيما يتعلق بجميع الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    viii) Faire part de la détermination du Conseil de sécurité de voir tous les fonds annoncés se matérialiser promptement; UN ' 8` الإعراب عن اعتزام مجلس الأمن العمل على صرف جميع المبالغ المتعهد بها على وجه السرعة؛
    Cela étant, dans les modèles basés sur les résultats, tous les fonds reçus sont destinés aux travaux de l'organisation, indépendamment de leur qualification comptable. UN غير أنه في النماذج القائمة على النتائج، تكون كل الأموال المقبوضة، بصرف النظر عن تعريفها المحاسبي، موجهة لعمل المنظمة.
    tous les fonds et programmes, qui dépendent des contributions volontaires, considèrent leur chef de secrétariat comme le leader du processus de mobilisation des ressources. UN وجميع الصناديق والبرامج التي تعتمد على التبرعات تعتبر رؤساءها التنفيذيين رواد عملية تعبئة الموارد.
    Le Service de gestion du budget et des fonds de l’Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) examine en permanence les contributions non versées pour tous les fonds. UN تقوم دائرة الميزانية وإدارة الصناديق بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي باستعراض مستمر للتبرعات المعلنة غير المدفوعة لكل الصناديق.
    Notre gouvernement est pour sa part déterminé à assurer la pleine transparence de tous les fonds d'aide qui seront octroyés et à contrôler strictement leur usage. UN وحكومتنا، بالمقابل، تلتزم بكفالة الشفافية التامة وأعلى درجات المراقبة على استخدام أي أموال تقدم لنا من باب الدعم.
    Il vérifie les comptes de l'Organisation des Nations Unies, y compris ceux de tous les fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux, et présente les rapports de vérification pertinents à l'Assemblée pour examen. UN ويتولى المجلس مراجعة حسابات الأمم المتحدة، بما فيها جميع صناديقها الاستئمانية وحساباتها الخاصة، ويقدم التقارير ذات الصلة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Par exemple, le Conseil économique et social doit remplir pleinement son rôle d’organe général de coordination de tous les fonds et programmes de développement des Nations Unies. UN من ذلك مثلا أنه ينبغي أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره الكامل كهيئة عامة لتنسيق كل الصناديق والبرامج اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    De plus, tous les fonds blanchis peuvent être confisqués dans le respect des droits des tiers de bonne foi. UN فضلاً عن ذلك، يجوز مصادرة كافة الأموال التي تم غسلها مع تولية الاعتبار الواجب لحقوق الأطراف الثالثة حسني النية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد