ويكيبيديا

    "tous les services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الخدمات
        
    • جميع خدمات
        
    • كافة الخدمات
        
    • جميع الوحدات
        
    • جميع وحدات
        
    • جميع دوائر
        
    • جميع المكاتب
        
    • جميع الإدارات
        
    • جميع الدوائر
        
    • بجميع الخدمات
        
    • كل الخدمات
        
    • بكافة الخدمات
        
    • لجميع الخدمات
        
    • جميع إدارات
        
    • جميع الوكالات
        
    tous les services nécessaires doivent être disponibles au moment où une réunion est censée commencer; UN ويجب أن تكون جميع الخدمات اللازمة متاحة في الوقت المحدد لبدء الجلسة؛
    La section de la liste relative aux engagements horizontaux énumère les limitations à l’accès au marché applicables au commerce de tous les services. UN ويوضح قسم الالتزامات اﻷفقية في الجدول القيود المفروضة على الوصول إلى اﻷسواق فيما يتصل بالتجارة في جميع الخدمات.
    Il faudrait qu’il s’attache à établir des normes pour tous les services de transmission; UN وينبغي للفريق أن يسعى الى توحيد مقاييس جميع خدمات التعميم ؛
    Le Havre qatari fournit aux femmes victimes de violence tous les services matériels, sociaux, juridiques, sanitaires et psychologiques. UN وتقدم هذه الدار للمرأة المعنفة كافة الخدمات المعيشية والاجتماعية والقانونية والطبية والنفسية.
    Ces directives ont été distribuées à tous les services médicaux. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع الوحدات الطبية.
    tous les services portuaires créés dans le cadre de ce projet ont signalé des saisies plus importantes de drogues. UN وأفادت جميع وحدات مراقبة الموانئ التي أنشئت في اطار المبادرة عن ازدياد في مضبوطات المخدرات.
    tous les services publics s'installaient aux Tokélaou, mais lui-même demeurerait à Apia afin d'assumer ses fonctions de chef du bureau de liaison. UN وتقوم حاليا جميع دوائر الخدمة العامة بالانتقال الى توكيلاو، رغما عن أنه هو سيبقى فيه في آبيا ليعمل بوصفه موظف اتصال.
    Les niveaux de traitements sont différentiés en fonction de fourchettes de salaires, communes à tous les services constitutifs de la fonction publique. UN ويميز بين مستويات المرتبات من خلال نطاقات مرقمة للمرتبات تشترك فيها جميع الخدمات التي تتألف منها الخدمة العامة.
    Les coûts sont imputés à pratiquement tous les services d'appui technique, promotionnel et administratif du secrétariat de l'OMPI. UN ويجري تتبع التكاليف على نحو يكاد يشمل جميع الخدمات التقنية والترويجية وخدمات الدعم الإداري التي توفرها أمانة المنظمة.
    Vous le savez certainement, nous proposons tous les services avec un grand passé historique. Open Subtitles كما تعلمون، نحن هي شركة القانون جميع الخدمات مع تقليد عريق.
    Une approche impliquant le remboursement intégral de tous les services fournis n'encouragerait pas à utiliser les bureaux extérieurs comme centres de coordination et d'appui. UN واتباع نهج يتطلب كامل تكاليف جميع الخدمات المقدمة يبطل الحافز على استخدام المكاتب الميدانية كمراكز للتنسيق والدعم.
    Le HCR, en coopération avec le Gouvernement indonésien, supervise tous les services techniques dans le camp. UN وتشرف المفوضية بالتعاون مع حكومة اندونيسيا على جميع الخدمات التقنية في المخيم.
    tous les services de commutation, de visioconférence et d'acheminement des données ont été disponibles dans 99,91 % des cas. UN توافرت جميع خدمات تحويل الأصوات، ووصل التداول عبر الفيديو، وتوجيه البيانات خلال 99.91 في المائة من الوقت.
    Les avoirs en banques sont restés gelés et les services bancaires, y compris tous les services de prêts immobiliers, sont restés limités. UN أما الودائع في البنوك فقد ظلت مجمدة وظلت خدمات البنوك، بما في ذلك جميع خدمات القروض المقدمة للعقارات، محدودة.
    La distribution de terres dans les régions désertiques à de jeunes diplômés, accompagnée de la fourniture de tous les services et équipements nécessaires pour les mettre en valeur. UN توزيع الأراضي الصحراوية على شباب الخريجين لاستصلاحها مع تقديم كافة الخدمات والمرافق اللازمة لها؛
    Ces directives ont été distribuées à tous les services médicaux. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع الوحدات الطبية.
    tous les services du siège participeront à cette initiative. UN وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Lors de la création du Département de la sûreté et de la sécurité, tous les services de sécurité et de sûreté se sont retrouvés sous son égide ainsi que sous celle de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN ومع إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن، انضوت تحت مظلتها جميع دوائر الأمن والسلامة وشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Il convient de noter que tous les services consulaires argentins sont reliés à l'Internet. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية للأرجنتين مزودة بإمكانية الدخول إلى الإنترنت.
    L'État partie devrait faire en sorte que tous les services gouvernementaux concernés respectent le droit de chacun de ne pas être arbitrairement détenu en raison de sa situation sociale, sans aucun motif légal et sans mandat judiciaire. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احترام جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة للحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي على أساس الوضع الاجتماعي في نظر الحكومة ودون أي أساس قانوني أو إذن قضائي.
    Il offre des services pluridisciplinaires selon une approche intégrée qui permet de prévenir les interrogatoires fréquents et assure l'orientation rapide et complète des enfants victimes vers tous les services compétents. UN ويقدم البيت خدمات متعددة التخصصات يجري توفيرها عبر اتباع نهج متكامل يمنع المقابلات المتكررة ويكفل إحالة فورية وشاملة للأطفال الضحايا إلى جميع الدوائر ذات الصلة.
    Les personnes handicapées ont droit à tous les services généraux offerts par l'État et les municipalités. UN فيحق للأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بجميع الخدمات العامة التي تقدمها الدولة والبلديات.
    Il a affirmé que l'auteur recevait tous les services et avantages auxquels elle avait droit étant donné son revenu et sa situation financière. UN وتشير إلى أن صاحبة البلاغ تستفيد من كل الخدمات والمزايا التي يحق لها الاستفادة منها بالنظر إلى دخلها ووضعها المالي.
    :: De recevoir tout type de formation et d'éducation, scolaires ou non, y compris en matière d'alphabétisation fonctionnelle, et de pouvoir bénéficier de tous les services communautaires et de vulgarisation, notamment pour accroître leurs compétences techniques; UN :: الحصول على جميع أنواع التدريب والتعليم، الرسمي وغير الرسمي، بما في ذلك ما يتصل منه بمحو الأمية الوظيفي، وكذلك التمتع خصوصا بكافة الخدمات المجتمعية والإرشادية، وذلك لتحقيق زيادة كفاءتها التقنية،
    Le premier de ces projets consistait à créer un centre de coordination pour tous les services qui sont nécessaires aux missions permanentes auprès des Nations Unies. UN وتتمثل أول هذه المشاريع في إقامة مركز تنسيق مركزي لجميع الخدمات التي تطلبها البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Il espère amener tous les services gouvernementaux à utiliser ce modèle. UN وهو يرجو تعميم هذا النموذج في جميع إدارات الحكومة.
    Réunions hebdomadaires sur la sécurité et le renseignement tenues avec tous les services de sécurité. UN عُقِد اجتماع أسبوعي للاستخبارات الأمنية مع جميع الوكالات الأمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد