Le Groupe d'experts a décidé de réexaminer son mandat tous les trois ans et à chaque changement de président. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق فريق الخبراء على استعراض الاختصاصات كل ثلاث سنوات أو بالاقتران مع تغيّر الرئيس. |
Des bilans dentaires systématiques sont effectués tous les trois ans. | UN | وتخضع الأسنان لفحص شامل منتظم كل ثلاث سنوات. |
Les visites des familles cubano-américaines sont limitées à une tous les trois ans au lieu d'une par an; | UN | ستحدد زيارة الأسر الكوبية الأمريكية مستقبلاً بزيارة واحدة كل ثلاث سنوات بدلاً من واحدة كل سنة؛ |
Actuellement, les fonctionnaires comoriens n’étaient payés que tous les trois mois, et les arriérés de salaire atteignaient désormais 14 mois. | UN | وتدفع حاليا مرتبات الموظفين المدنيين كل ثلاثة أشهر فقط ويبلغ مجموع متأخرات المرتبات حاليا ٤١ شهرا. |
Actuellement, les fonctionnaires comoriens n’étaient payés que tous les trois mois, et les arriérés de salaire atteignaient désormais 14 mois. | UN | وتدفع حاليا مرتبات الموظفين المدنيين كل ثلاثة أشهر فقط ويبلغ مجموع متأخرات المرتبات حاليا ٤١ شهرا. |
Les ministres seront invités à faire rapport sur les progrès accomplis dans ces domaines prioritaires tous les trois ans. | UN | ويتوقع أن يبلغ الوزراء عن التقدم المحرز في هذه المجالات ذات الأولوية، كل ثلاث سنوات. |
Il est présidé par un président et un vice-président élus tous les trois ans. | UN | ويتولى رئاسة المجلس العام رئيس ونائب رئيس ينتخبان كل ثلاث سنوات. |
Si les membres du Majlis al-Dawla étaient désignés par le Sultan, ceux du Majlis al-Shura étaient élus au suffrage universel tous les trois ans. | UN | وفي حين يعيّن السلطان أعضاء مجلس الدولة، فإن أعضاء مجلس الشورى يُنتخبون في اقتراع عام يُجرى كل ثلاث سنوات. |
Le Forum mondial de l'eau a lieu tous les trois ans depuis 1997. | UN | وظل المنتدى العالمي للمياه يُعقد مرة كل ثلاث سنوات منذ عام 1997. |
Les dates d'expiration du mandat des juges étant décalées, elle pourrait se prononcer sur la question au moins tous les trois ou quatre ans. | UN | وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير. |
tous les trois mois, quand j'ai des vacances et si je peux m'offrir le billet. | Open Subtitles | نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة و يكون لدي عطلة |
Peu importe ce qu'il arrive, tous les trois ans, on s'assoit et on est réaliste longtemps. | Open Subtitles | لايهم ما يحدث ، كل ثلاث سنوات سوف نجلس ونشاهد الثلاثية حتى النهاية |
Elle décide par conséquent l'institutionnalisation de cette conférence, qui se tiendra tous les trois ans. | UN | وهو، لذلك، يقرر إضفاء طابع المؤسسة على هذا المؤتمر، الذي سيعقد كل ثلاث سنوات. |
Dans le cadre de ce mécanisme, un montant de 200 millions de dollars sera réservé aux versements tous les trois mois. | UN | وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر. |
Ces informations sont mises à jour tous les trois mois. | UN | ويجري استكمال وتحديث هذه التقارير كل ثلاثة أشهر. |
D'autres réunions se sont tenues par la suite, en moyenne tous les trois mois. | UN | وعقدت اجتماعات أخرى فيما بعد بمعدل اجتماع واحد كل ثلاثة أشهر في المتوسط. |
Elle se réunit en général tous les trois mois à moins qu'une opération spéciale exige des réunions plus fréquentes. | UN | ويجتمع هذا الفريق في المعتاد مرة كل ثلاثة أشهر، ما لم تستدع أحداث تنفيذية محددة خلاف ذلك. |
Si tu venais plus souvent qu'une fois tous les trois ans, | Open Subtitles | ربما إذا أتيت أكثر من مرة كل ثلاثة سنوات |
L'immatriculation des réfugiés devant être renouvelée tous les trois mois, le HCR suit la situation de près. | UN | وترصد المفوضية الوضع عن كثب نظرا الى أنه يجب تجديد تسجيل اللاجئين مرة كل ثلاثة أشهر. |
Impossible de ne pas en entendre parler. Et tous les trois, nous allons vers le pouvoir. | Open Subtitles | لكان محالًا أن أكون عن سيرتكم غفلان، والآن يقطع ثلاثتنا مسار القوة والسلطان. |
Si j'étais pas le chef, vous seriez en prison tous les trois. | Open Subtitles | لأن لو لم اكون المسؤولة لدي شعور ثلاثتكم ستكونون في السجن الآن او اسوأ |
Il a dit que si je vous échangeai que nous survivrons tous les trois. | Open Subtitles | لقد قال أنى لو ساومت على ذلك سيمكننا نحن الثلاثة العيش |
Comme je le disais, ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. | Open Subtitles | و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة. |
Comme tu peux le voir, il y a trois mois, tous les trois ont augmenté, laissant penser qu'une autre personne résidait ici. | Open Subtitles | كما يمكنك أن ترى منذ ثلاثه أشهر ثلاثتهم ارتفعوا بشده مرجحا أن هناك شخص اضافى كان يقيم هناك |
tous les trois ans, la Commission et ses membres sont appelés à décider des questions de fond qui feront l'objet de débats. | UN | وكل ثلاث سنوات تواجه الهيئة وأعضاؤها مشكلة اختيار البنود الموضوعية للمناقشات التالية. |
Ils avaient tous les trois adopté une méthodologie commune. Leur création et leur arrivée dans les différents États avaient été annoncés publiquement, par les médias électroniques. | UN | وقد اعتمدت اللجان الثلاث جميعها منهجية مشتركة وقد أعلن عن إنشاء اللجان ووصولها في مختلف الولايات من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية. |
Ils ont tous les trois mis en place des mesures d'incitation politiques ou réglementaires et deux d'entre eux des mesures d'incitation financières et fiscales. | UN | وكانت الحوافز التي وضعتها البلدان الثلاثة جميعها سياساتية أو تنظيمية، علماً أن بلدين اثنين وضعا حوافز مالية وضريبية. |
Tous les six mois en 2007; tous les trois mois à compter de 2008 | UN | مرتان في السنة في عام 2007. ومرة كل أربعة أشهر اعتبارا من عام 2008 |
On était assis tous les trois autour du feu. | Open Subtitles | المقصد من هذا أننا كنا نحن الثلاثه جالسون حول نار المخيم |
4. Le directeur du bureau régional doit rendre compte tous les trois mois au CSGP de l'approbation de tous les éléments matériel de grande envergure. | UN | 4 - يجب على مدير المكتب الإقليمي أن يرفع تقريرا كل ربع سنة إلى اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج عن جميع موافقات المعدات الضخمة. |
La Commission se réunit tous les trois mois, sous la présidence du Ministre des droits de l'homme. | UN | وتعقد الهيئةُ اجتماعاتها برئاسة وزيرة حقوق الإنسان بصفة دورية مرةً كلَّ ثلاثة أشهر. |
Donc, le plan est que tous les trois nous allons occuper 100 des vampires les plus vieux du monde ? | Open Subtitles | انتظر، وبالتالي فإن الخطة هو أن نحن الثلاثة هي ستعمل تبقي 100 من مصاصي الدماء القديمة الأكثر في العالم المحتلة؟ |