ويكيبيديا

    "tous sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجميع مدعوون
        
    • الجميع مدعو
        
    • وجميعهم
        
    • الناس جميعا
        
    • يكون جميع
        
    • وكلها
        
    • كلّهم
        
    [tous sont invités.] Avis UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités.] Avis UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités.] Avis UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    tous sont disposés à le faire, ce dont je les remercie. UN وجميعهم على استعداد لتيسير مناقشاتنا، وإني أشكرهم على ذلك.
    119. L'article 12 de la Constitution dispose que tous sont égaux devant la loi. UN ٩١١ - تنص المادة ٢١ من الدستور على أن الناس جميعا سواء أمام القانون.
    [tous sont invités.] Avis UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités.] UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités.] UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعوون للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعوون للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعوون للحضور.
    [tous sont invités.] UN [الجميع مدعوون للحضور.]
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    [tous sont invités. UN [الجميع مدعو للحضور.
    tous sont ressortissants de la République islamique d'Iran. UN وجميعهم من رعايا جمهورية إيران الإسلامية.
    La Cour ne servirait à rien si certaines personnes seulement, ou des personnes ayant seulement certaines nationalités, étaient jugées devant elle, car tous sont égaux devant la loi sans distinction ni partialité. UN وقال إنه لن يكون هناك داع للمحكمة إذا كان الهدف هو محاكمة أشخاص معينين ومن جنسيات معينة دون غيرهم، لأن الناس جميعا سواسية أمام القانون دون أي تمييز أو محاباة.
    Et si je lançais un site en ligne de rencontre où tous sont égaux et je suis le centre incontesté ? Open Subtitles ماذا إذا أنشأت مكاناً للتلاقى فى الإنترنت.. حيث يكون جميع من حولى متساوين،بينما أكون أنا الشخص الذى لايناقش؟
    tous sont les nouveaux problèmes du XXIe siècle, et ils exigent tous que nos peuples apprennent de plus en plus à les connaître, et ce, rapidement. UN وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة.
    Sa bande. tous sont dans une prison fédérale pour trafic de drogues. Open Subtitles كلّهم الآن في سجن فدرالي بتهمّ تتعلّق بالمخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد