Après tout ce qu'on a traversé, je vais mourir à cause d'une stupide drogue. | Open Subtitles | ،بعد كل ما مررنا به فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى |
Après tout ce qu'on a traversé, il ne peut en être autrement. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به لا يمكن ألا نكون كذلك |
Après tout ce qu'on a traversé, tu veux vraiment la laisser saigner ? | Open Subtitles | ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟ |
Je sais pas. C'est juste qu'après tout ce qu'on a traversé, plus rien ne nous en empêche désormais. | Open Subtitles | ،لا أعلم، ولكن بعد كلّ ما مررنا به |
Si tu ne me crois pas, malgré tout ce qu'on a traversé, si tu ne me fais toujours pas confiance, je trouve ça vraiment dérangeant. | Open Subtitles | وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا، فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق |
Ne dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه |
Comment peux-tu dire ça après tout ce qu'on a traversé ensemble ? | Open Subtitles | كيف تقولين ذلك بعد كل الذي فعلناه لنكون مع بعضنا؟ |
Après tout ce qu'on a traversé, pourquoi ? | Open Subtitles | بعد كل شيء كنا من خلال معا. لماذا ا؟ |
Après tout ce qu'on a traversé... je ne peux toujours pas expliquer la moitié des choses qu'on a vues. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به ..أنا ما زلت لا استطيع ان اشرح نصف الجنون الذي شهدناه |
Ne fait pas comme si tout ce qu'on a traversé, tout ce qu'on a fait l'un pour l'autre ne signifiait rien. | Open Subtitles | ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً |
L'autre façon de voir ça c'est que, après tout ce qu'on a traversé, la confiance qu'on a bâti, je suis venue au cas où tu te serais ouvert un peu et tu voulais parler de comment | Open Subtitles | الطريقة الأخرى التي ترى بها الأمر أنه بعد كل ما مررنا به , والثقة التي نشأت جئت لك في حال |
Après tout ce qu'on a traversé, on a droit à un peu de joie dans nos vies. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به نستحق القليل من الفرح في حياتنا |
Mon Dieu, je ne l'ai pas cru. Après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به |
On avait droit à une partie des diamants après tout ce qu'on a traversé, | Open Subtitles | لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به |
Je n'arrive pas à croire que tu puisses me juger après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به |
Sauf si tu penses à tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | ما لم تأخذي في الحسبان كلّ ما مررنا به |
Après tout ce qu'on a traversé, ça paraît fou. | Open Subtitles | بعد كلّ ما مررنا به تعرف أن هذا الأمر يبدو جنوناً، صحيح؟ - سبب ذلك مايلي - |
tout ce qu'on a traversé a enfin fini par payé. | Open Subtitles | كل شيء مررنا به استحق العناء من أجله في النهاية |
Je ne peux pas croire que tu ne me crois pas après tout ce qu'on a traversé ensemble. | Open Subtitles | لا اصدق انك لا تثق بي بعد كل شيء مررنا به مع بعضنا |
C'est juste dur de lâcher prise après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | من الصعب النسيان بعد كل ما خضناه معا |
Comment peux-tu dire ça après tout ce qu'on a traversé ensemble ? | Open Subtitles | كيف تقولين ذلك بعد كل الذي فعلناه لنكون مع بعضنا؟ |
Elle et moi, après tout ce qu'on a traversé... | Open Subtitles | هي وأنا، بعد كل شيء كنا من خلال... |
Après tout ce qu'on a traversé, tout ce que nous avions ? | Open Subtitles | بعد كل الذى مررنا به بعد الذى بيننا؟ |
Après tout ce qu'on a traversé à cause de la vendetta de Charles, | Open Subtitles | ..(حسناً، بعد كل شئ مررنا به خلال ثأر (تشارلز |