ويكيبيديا

    "tout d'un coup" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فجأة
        
    • فجأةً
        
    • مفاجئ
        
    • فجأه
        
    • وفجأة
        
    • فَجْأة
        
    • كله في مكان واحد
        
    • دون سابق إنذار
        
    • فجاءة
        
    • من حيث لا
        
    • كلها مرة واحدة
        
    • بغتة
        
    quand il m'a étranglé, il m'a drogué, il m'a attaché, et il m'a coincé dans un camion, et tout d'un coup, il veut être gentil, hein, Open Subtitles حين خنقني وخدّرني وقيدني وزجّ بي في صندوق سيّارة ثم إذا به فجأة يودّ أن يكون لطيفًا وأن يفتح صفحة جديدة؟
    Je pensais que j'était arrivé au bout de ma vie sans l'info, quand tout d'un coup, Open Subtitles تعرفى , لقد ظننت أنى سأذهب لشروط حياة بدون عجلة الأخبار ثم فجأة
    Et tout d'un coup, je pouvais atteindre les pots dans l'étagère, trop hauts pour moi avant. Open Subtitles و فجأة اختلف كل شيء ويمكنني أن أصل إلى الأواني المعلقة فوق النطاق
    Mais tout d'un coup, je me suis fait un tas d'amis, forcément. Open Subtitles ولكن فجأةً أصبح لديّ الكثير من الأصدقاء، هذا أمرٌ أكيد.
    Tout le monde veut être dans le show-business tout d'un coup. Open Subtitles إذ فجأة كل شخص يريد ان يعمل بالمسرح الإستعراضى
    D'abord, ils se détestent. Et tout d'un coup, ils s'aiment. Open Subtitles في البدء كرهوا بعضهم والآن فجأة يحبون بعضهم
    Et tout d'un coup, solde positif de 1 20 000 dollars. Open Subtitles وفجأة أصبح لديهم فجأة 120 ألف دولار في البنك
    Il ne faudrait pas que tous ces efforts, qui constituent une approche multilatérale progressive, soient tout d'un coup abandonnés et négligés. UN وتمثل جميع هذه الجهود نهجا تقدميا متعدد الأطراف، وينبغي ألا يتم التخلي عنها أو أن تُهمل فجأة.
    Je ne comprends pas. J'étais assez rapide ce matin. Et tout d'un coup, je suis trop lent ? Open Subtitles لكن لا أفهم، كنت سريعًا كفاية صباح اليوم والآن صرت فجأة بطيئًا جدًا؟
    Tu ne trouves pas que c'est un peu étrange qu'un jour Olivia fasse tout pour enterrer Cyrus, et maintenant, tout d'un coup, elle travaille pour lui ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه غريب قليلا أن في يوم، أوليفيا، تحرك السماء والأرض لدفن سايروس والآن، فجأة هي بطلته؟
    Tout ce que je dis c'est que, tout d'un coup, je n'ai plus de liens avec les enfants. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنني فجأة أصبحت ليس لي أي علاقة مع الطلاب
    Alors tout d'un coup, tes trois derniers années, t'as vécu l'enfer ? Open Subtitles إذًا فجأة صارت الـ 3 سنين الخالية جحيمًا حيًّا إليك؟
    Vous l'avez interrogée, et ensuite tout d'un coup vous prenez un avion pour la Bulgarie ? Open Subtitles شعبك سؤالها، ثم فجأة قفزة على متن طائرة الى بلغاريا؟
    On a toujours eu une rivalité fraternelle et puis, elle a rencontré ce prétentieux riche, et tout d'un coup, je n'étais plus assez bien pour elle. Open Subtitles لقد كان بيننا دائماً تنافس الاشقاء، وبعدها قابلت ذلك الغنى، وبعدها فجأة انا لست جيدة كفاية بالنسبة لها بعد الآن
    Tu penses vraiment qu'elle tient à toi tout d'un coup ? Open Subtitles أتظنين انها تهتم بك حقا ، هكذا فجأة ؟
    Eh bien, quand les hommes arrivent à un certain âge, ils veulent tout d'un coup faire quelque chose de différent. Open Subtitles عندما يصل الرجال لعمر معين فجأة يرغبون في عمل شيء مختلف
    Ah oui, pourquoi ça sent comme dans un concert de rock tout d'un coup ? Open Subtitles فكيف رائحتكم فجأةً أصبحت مثل حفل موسيقى الروك ؟
    il n'a pété un seul mot à personne, puis tout d'un coup, il perd sa boule. Open Subtitles ، لم يرضى الحديث مع أيّ أحد . ثمّ فزع فجأةً
    Et tout d'un coup, ma mère et toi décidez que j'en ai un ? Open Subtitles والأن وبشكل مفاجئ قررت أنت وامي أنه يوجد لي أب ؟
    Oui, tout d'un coup elle veut être notre meilleure amie. Open Subtitles نعم ، صديقتها تريد ان تكون اعز صديقاتنا فجأه
    tout d'un coup, cette garce cinglée toute nue est arrivée, elle s'est accroupie et elle a pissé devant moi. Open Subtitles عندما وفجأة ظهرت تلك العاهرة المجنونة العارية، وجلست القرفصاء أمامي مباشرة وتبولت في هذا المكان.
    Et maintenant Donna, tout d'un coup... c'est comme si nous étions à nouveau le lendemain de notre rupture, et... Open Subtitles والآن، دونا، فَجْأة... هو مثل بعد اليوم الذي فيه تَحطّمنَا ثانية من البداية، و...
    Ne dépensez pas tout d'un coup. Open Subtitles لا تنفقه كله في مكان واحد.
    Je surveillais les transformateurs à la prison, je chargeais le mécanisme d'exécution, et tout d'un coup, énorme surcharge électrique. Open Subtitles ...كنت أراقب موصلات الطاقة بالسجن ...كنت المسؤول عن آلية الإعدام وفجأة ومن دون سابق إنذار ...حدث تدفق طاقة رهيب
    Peur parce que tout d'un coup, tu te sens tellement vide. Open Subtitles تخاف بأن تشعر بأن كل شيء فجاءة فارغ للغاية
    Et là, tout d'un coup, il se met à gueuler qu'il veut son fric. Open Subtitles وفجأة من حيث لا تدري رفع رأسه يصرخ من أجل ماله.
    Bonne Journée. Allez, les garçons, ne dépensez pas tout d'un coup. Open Subtitles طاب يومك، ها هي ذا يا أولاد لا تنفقوا أموالكم كلها مرة واحدة
    Qui a mystérieusement disparu tout d'un coup. Open Subtitles الذي اختفى بغتة بشكل غامض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد