quand il m'a étranglé, il m'a drogué, il m'a attaché, et il m'a coincé dans un camion, et tout d'un coup, il veut être gentil, hein, | Open Subtitles | حين خنقني وخدّرني وقيدني وزجّ بي في صندوق سيّارة ثم إذا به فجأة يودّ أن يكون لطيفًا وأن يفتح صفحة جديدة؟ |
Je pensais que j'était arrivé au bout de ma vie sans l'info, quand tout d'un coup, | Open Subtitles | تعرفى , لقد ظننت أنى سأذهب لشروط حياة بدون عجلة الأخبار ثم فجأة |
Et tout d'un coup, je pouvais atteindre les pots dans l'étagère, trop hauts pour moi avant. | Open Subtitles | و فجأة اختلف كل شيء ويمكنني أن أصل إلى الأواني المعلقة فوق النطاق |
Mais tout d'un coup, je me suis fait un tas d'amis, forcément. | Open Subtitles | ولكن فجأةً أصبح لديّ الكثير من الأصدقاء، هذا أمرٌ أكيد. |
Tout le monde veut être dans le show-business tout d'un coup. | Open Subtitles | إذ فجأة كل شخص يريد ان يعمل بالمسرح الإستعراضى |
D'abord, ils se détestent. Et tout d'un coup, ils s'aiment. | Open Subtitles | في البدء كرهوا بعضهم والآن فجأة يحبون بعضهم |
Et tout d'un coup, solde positif de 1 20 000 dollars. | Open Subtitles | وفجأة أصبح لديهم فجأة 120 ألف دولار في البنك |
Il ne faudrait pas que tous ces efforts, qui constituent une approche multilatérale progressive, soient tout d'un coup abandonnés et négligés. | UN | وتمثل جميع هذه الجهود نهجا تقدميا متعدد الأطراف، وينبغي ألا يتم التخلي عنها أو أن تُهمل فجأة. |
Je ne comprends pas. J'étais assez rapide ce matin. Et tout d'un coup, je suis trop lent ? | Open Subtitles | لكن لا أفهم، كنت سريعًا كفاية صباح اليوم والآن صرت فجأة بطيئًا جدًا؟ |
Tu ne trouves pas que c'est un peu étrange qu'un jour Olivia fasse tout pour enterrer Cyrus, et maintenant, tout d'un coup, elle travaille pour lui ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه غريب قليلا أن في يوم، أوليفيا، تحرك السماء والأرض لدفن سايروس والآن، فجأة هي بطلته؟ |
Tout ce que je dis c'est que, tout d'un coup, je n'ai plus de liens avec les enfants. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنني فجأة أصبحت ليس لي أي علاقة مع الطلاب |
Alors tout d'un coup, tes trois derniers années, t'as vécu l'enfer ? | Open Subtitles | إذًا فجأة صارت الـ 3 سنين الخالية جحيمًا حيًّا إليك؟ |
Vous l'avez interrogée, et ensuite tout d'un coup vous prenez un avion pour la Bulgarie ? | Open Subtitles | شعبك سؤالها، ثم فجأة قفزة على متن طائرة الى بلغاريا؟ |
On a toujours eu une rivalité fraternelle et puis, elle a rencontré ce prétentieux riche, et tout d'un coup, je n'étais plus assez bien pour elle. | Open Subtitles | لقد كان بيننا دائماً تنافس الاشقاء، وبعدها قابلت ذلك الغنى، وبعدها فجأة انا لست جيدة كفاية بالنسبة لها بعد الآن |
Tu penses vraiment qu'elle tient à toi tout d'un coup ? | Open Subtitles | أتظنين انها تهتم بك حقا ، هكذا فجأة ؟ |
Eh bien, quand les hommes arrivent à un certain âge, ils veulent tout d'un coup faire quelque chose de différent. | Open Subtitles | عندما يصل الرجال لعمر معين فجأة يرغبون في عمل شيء مختلف |
Ah oui, pourquoi ça sent comme dans un concert de rock tout d'un coup ? | Open Subtitles | فكيف رائحتكم فجأةً أصبحت مثل حفل موسيقى الروك ؟ |
il n'a pété un seul mot à personne, puis tout d'un coup, il perd sa boule. | Open Subtitles | ، لم يرضى الحديث مع أيّ أحد . ثمّ فزع فجأةً |
Et tout d'un coup, ma mère et toi décidez que j'en ai un ? | Open Subtitles | والأن وبشكل مفاجئ قررت أنت وامي أنه يوجد لي أب ؟ |
Oui, tout d'un coup elle veut être notre meilleure amie. | Open Subtitles | نعم ، صديقتها تريد ان تكون اعز صديقاتنا فجأه |
tout d'un coup, cette garce cinglée toute nue est arrivée, elle s'est accroupie et elle a pissé devant moi. | Open Subtitles | عندما وفجأة ظهرت تلك العاهرة المجنونة العارية، وجلست القرفصاء أمامي مباشرة وتبولت في هذا المكان. |
Et maintenant Donna, tout d'un coup... c'est comme si nous étions à nouveau le lendemain de notre rupture, et... | Open Subtitles | والآن، دونا، فَجْأة... هو مثل بعد اليوم الذي فيه تَحطّمنَا ثانية من البداية، و... |
Ne dépensez pas tout d'un coup. | Open Subtitles | لا تنفقه كله في مكان واحد. |
Je surveillais les transformateurs à la prison, je chargeais le mécanisme d'exécution, et tout d'un coup, énorme surcharge électrique. | Open Subtitles | ...كنت أراقب موصلات الطاقة بالسجن ...كنت المسؤول عن آلية الإعدام وفجأة ومن دون سابق إنذار ...حدث تدفق طاقة رهيب |
Peur parce que tout d'un coup, tu te sens tellement vide. | Open Subtitles | تخاف بأن تشعر بأن كل شيء فجاءة فارغ للغاية |
Et là, tout d'un coup, il se met à gueuler qu'il veut son fric. | Open Subtitles | وفجأة من حيث لا تدري رفع رأسه يصرخ من أجل ماله. |
Bonne Journée. Allez, les garçons, ne dépensez pas tout d'un coup. | Open Subtitles | طاب يومك، ها هي ذا يا أولاد لا تنفقوا أموالكم كلها مرة واحدة |
Qui a mystérieusement disparu tout d'un coup. | Open Subtitles | الذي اختفى بغتة بشكل غامض |