Je lui souhaite tout le succès possible pour la suite. | UN | وأودّ أن أتمنى له كل النجاح في المستقبل. |
Pour terminer, j'aimerais, à travers vous, Monsieur le Président, saluer les participants à cette session et vous souhaiter tout le succès possible dans notre entreprise commune et constructive. | UN | ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء. |
Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette entreprise et nous nous engageons à coopérer pleinement avec lui. | UN | وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً. |
Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette noble entreprise. | UN | ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل. |
Nous leur souhaitons tout le succès possible dans la coordination de leurs efforts avec nos initiatives nationales basées sur des démarches réalistes. | UN | ونتمنى لهم كل نجاح في تنسيق جهودهم مع مساعينا الوطنية القائمة على نهوج واقعية. |
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau en leur souhaitant tout le succès possible. | UN | وأود أيضا أن أهنئ بقية أعضاء المكتب متمنيا لهم جميعا كل التوفيق والنجاح. |
En tant qu'observatrice, ma délégation tient à vous assurer de son plein appui et vous souhaite tout le succès possible dans l'exercice de vos fonctions importantes. | UN | ودعوني أعرب لكم عن كامل دعم الوفد المراقب الليتواني لكم وأتمنى لكم كل النجاح في تأدية واجباتكم الهامة. |
Il a également remercié le secrétariat pour le professionnalisme de son appui et a souhaité tout le succès possible au SBI et à son nouveau Bureau. | UN | وشكر أيضاً الأمانة لما قدمته من دعم فني، وتمنى للهيئة الفرعية للتنفيذ ولمكتبها الجديد كل النجاح في المستقبل. |
C'est pourquoi je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في مداولاتكم. المرفق السادس |
Ma délégation tient également féliciter chaleureusement le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, à qui nous souhaitons tout le succès possible dans sa tâche à la tête de cette importante Commission. | UN | ويود وفدي أيضا أن يُرحب ترحيبا حارا بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تناكا، الذي نتمنى له كل النجاح الممكن في عمله مع رئاسة هذه اللجنة الهامة. |
Je souhaite à cet organe tout le succès possible dans les jours, mois et années à venir. | UN | وأتمنى لهذه الهيئة كل النجاح في اﻷيام والشهور والسنوات القادمة. |
Je vous félicite et vous souhaite tout le succès possible dans votre tâche difficile. | UN | أهنئكم وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم الجسيمة. |
Je lui souhaite tout le succès possible à la présidence de cette cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | أتمنى له كل النجاح في رئاسته للجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Ma délégation vous souhaite, à vous Monsieur le Président et aux distingués représentants qui participent à cette session de la Conférence, tout le succès possible dans vos débats. | UN | إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها. |
Ma délégation souhaite tout le succès possible au Haut Commissaire dans la réalisation de son mandat. | UN | ويتمنى وفد بلدي للمفوض السامي الجديد كل نجاح وتوفيق في اضطلاعه بولايته. |
Sur cette note, je souhaite à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses délibérations. | UN | وبهذا، أتمنى للجمعية العامة كل نجاح في مداولاتها. |
Le Directeur général est reconnaissant de l'occasion qui lui a été donnée de travailler pour l'Organisation et lui souhaite tout le succès possible pour l'avenir. | UN | وأعرب عن امتنانه لإتاحة الفرصة له للعمل من أجل المنظمة، متمنّيا لها كل نجاح وتوفيق في المستقبل. |
Nous souhaitons à l'AALCO tout le succès possible dans ses travaux futurs. | UN | ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي. |
Nous souhaitons à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses débats à l'occasion de son cinquantième anniversaire. | UN | ونتمنى للجمعيــــة العامـــة كل نجاح في مداولاتها بمناسبة عيدها الخمسين. |
Je tiens aussi à souhaiter tout le succès possible à l'Ambassadrice Amina Mohamed au moment où elle quitte Genève. | UN | وفي الوقت نفسه، أتمنى كل التوفيق للسفيرة أمينة محمد في مستقبل عملها وهي تغادر جنيف. |
Tout en regrettant de ne pouvoir relever ce défi, je souhaite à mon successeur, le futur Ambassadeur slovaque, tout le succès possible à ce poste de responsabilité. | UN | ومع أنني لن أتولى للأسف هذه المهام الجسام أتمنى لخلفي، سفير سلوفاكيا المقبل، كل التوفيق في مهامه الجسيمة. |
Nous souhaitons à cet égard au Liban frère tout le succès possible. | UN | وفي هذا المجال، نتمنى للبنان الشقيق كل الخير وكل التوفيق. |
Je vous remercie une nouvelle fois pour vos très larges consultations et je vous souhaite tout le succès possible. | UN | نشكركم مرة أخرى على مشاوراتكم الموسعة ونتمنى لكم كامل النجاح. |