ويكيبيديا

    "tout se" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل شيء سيكون
        
    • كل شيء على
        
    • كل شيء كان
        
    • هل كل شئ
        
    • كل الأمور
        
    • هل كل شيء
        
    • كل شيئ كان
        
    • كُلّ شيء
        
    • سيكون كل شيء
        
    • اﻷمور على نحو
        
    • وتجري اﻷمور على
        
    • كلّ شيء سيكون على
        
    • كانت الأمور
        
    • كل شىء سيكون
        
    • كل شيء يعتمد
        
    Son sourire me disait que Tout se passerait bien, et je me suis laissé emporter. Open Subtitles إبتسمتها أخبرتني ان كل شيء سيكون على ما يرام و أنا أنجرفت
    Il n'a pas besoin d'un soleil jaune. Il va y aller, la récupérer, et Tout se passera bien. Open Subtitles إنه لا يحتاج لشمس صفراء سيذهب لهناك وسيحضرها وسيكون كل شيء على ما يرام
    Vous avez sous-entendu que Tout se serait bien passé autrement. Open Subtitles لقد لمحت الى ان كل شيء كان سيكون بخير لولا ذلك
    Tout se résume au cul pour toi ? Open Subtitles هل كل شئ عندك متعلق بالجنس؟ معى انا؟
    Tout se passera bien, et tout sera magnifique demain. Open Subtitles ستحل كل الأمور وكل شيء سيكون جميلاً غداً
    Tout se passe bien avec toi et un certain invité surprise ? Open Subtitles هل كل شيء بخير بينك وبين ضيف مفاجئ معين؟
    Tout se passait bien, parce qu'on avait des règles. Open Subtitles كل شيئ كان يسير بإحكام لأنه كانت لدينا قواعد
    Ne vous inquiétez pas. Tout se passera bien. Open Subtitles إستمعْ، لاتقلق كُلّ شيء سَيَكُونُ على ما يرام
    Tout se passera bien. Si j'avais caché son état et que quelque chose lui serait arrivé, je ne me le serais jamais pardonné. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام لو كنت خبأت حالتها وأصابها شيء ما
    L'idée est séduisante mais il ne faudrait pas croire que Tout se mettra automatiquement en place quand le monde comptera suffisamment de personnes âgées. De nombreuses mesures de planification peuvent et doivent être prises pour que le vieillissement devienne une force dynamique. UN وهذه فكرة جذابة ولكن هذا لا يعني أن كل شيء سيكون على ما يرام متى وجد عدد كاف من المسنين إذ يمكن عمل الكثير في مجال التخطيط، بل ويجب عمله، لكي تصبح الشيخوخة قوة إيجابية.
    La bravoure émerge quand on sait que Tout se passera bien. Open Subtitles الجسارة التي تأتي من معرفة أن كل شيء سيكون بخير
    T'inquiète pas, Tout se passera bien parce que je t'aime tant. Open Subtitles لا تقلق، كل شيء سيكون بخير... ...لأنني أحبك بشدة.
    Si Tout se passe bien, tu penses que tu peux commencer, la semaine prochaine ? Open Subtitles اذا لو سار كل شيء على ما يرام هل تعتقدين ان باستطاعتك العمل الاسبوع المقبل ؟
    Je suis juste ici en toile de fond pour vérifier que Tout se déroule exactement comme prévu. Open Subtitles أنا هنا من أجل الدعم وحسب وأتأكد أن كل شيء على ما يرام
    À quoi tu pensais ? Tout se passait bien et il a fallu que tu parles de mon père. Tu m'as dit que ça lui allait. Open Subtitles كل شيء كان يسير على مايرام ووجب عليك ان تخبريها بقدوم ابي الى الزفاف؟ انت اخبرتني انها لاتمانع
    Tout se passait très bien jusqu'à ce qu'il vienne à Miami. Open Subtitles كل شيء كان يسير جيّداً حتى ظهر في ميامي
    Chez vous. Tout se passe bien ? Quoi ? Open Subtitles أعني في المنزل هل كل شئ على ما يرام؟
    Je ne vis pas dans ce monde magique où Tout se passe toujours bien, ok ? Open Subtitles أنا لا أعيش في هذا العالم الخيالي التي تحل فيه كل الأمور
    À part le coup de soleil de ton père, les moustiques et les Jarvis, toujours aussi barbants, Tout se passe comme prévu. Open Subtitles والبعوض وتلك الصور القديمة المملة مرة أخرى الأمور تسير كما هو مخطط , هل كل شيء على مايرام عزيزي
    Tout se passait parfaitement. Ce chien... Open Subtitles كل شيئ كان يسير بشكل كامل ...حتى ظهر ذلك الكلب من
    On arrive finalement à avoir de bonnes choses... et Tout se casse la gueule. Open Subtitles نحن نُصبحُ بعد ذلك لطفاء... وبعد ذلك كُلّ شيء يُصبحُ مُلَخبَطاً.
    Tout se passera bien. Aie l'air naturel. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام فقط تصرفي على طبيعتك
    Tout se passe comme s'il y avait manque de volonté de coopérer avec le Rapporteur spécial, en violation de la résolution S-3/1 du 25 mai 1994 adoptée par la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN وتجري اﻷمور على نحو ينم عن عدم رغبة في التعاون مع المقرر الخاص، وهو أمر ينتهك القرار دإ٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ الذي اعتمدته لجنة حقوق الانسان بشأن حالة حقوق الانسان في رواندا.
    Sortez juste tout le monde de cette voiture et Tout se passera à merveille. Open Subtitles فقط أبقي الجميع خارجا و كلّ شيء سيكون على ما يرام
    Pour la première fois aujourd'hui, Tout se passait bien. Open Subtitles ،و لأول مرّة على غير العادة كانت الأمور تسير جيداً
    Tout se passera bien. Open Subtitles كل شىء سيكون بخير
    Tout se joue sur ce dernier programme. Open Subtitles كل شيء يعتمد على هذا الاستعراض الاخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد