ويكيبيديا

    "toutes ces réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع هذه الاجتماعات
        
    • كل هذه الاجتماعات
        
    • جميع تلك الاجتماعات
        
    • جميع الاجتماعات
        
    • هذه الاجتماعات جميعها
        
    • جميع هذه الجلسات
        
    • كل تلك الاجتماعات
        
    • لجميع هذه الاجتماعات
        
    toutes ces réunions se tiendront dans la salle des conseils. UN وستعقد جميع هذه الاجتماعات في غرفة اجتماعات المجلس.
    À toutes ces réunions, il faudrait formuler des recommandations à l'intention de la Réunion des États parties, qui se tiendrait à la fin de l'année pendant une semaine. UN وينبغي أن تعد جميع هذه الاجتماعات توصيات تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في نهاية العام لمدة أسبوع.
    Pour au moins une partie de leur ordre du jour, toutes ces réunions se sont inspirées des questions abordées par le Sommet mondial et la session extraordinaire. UN واستقت كل هذه الاجتماعات جزءا على الأقل من جداول أعمالها من المسائل التي عنيت بها القمة العالمي والدورة الاستثنائية.
    toutes ces réunions démontrent notre attachement à un processus de dialogue destiné à renforcer la confiance du public dans la sécurité sanitaire des aliments. UN وتبين كل هذه الاجتماعات التزامنا بإدارة عملية حوار تهدف إلى تعزيز ثقة الجمهور بالأمن الغذائي.
    L'UNICEF a participé à toutes ces réunions. UN وشاركت اليونيسيف في جميع تلك الاجتماعات.
    Le Bureau de la déontologie du PNUD a participé à toutes ces réunions et en a accueilli deux. UN وشارك مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع الاجتماعات واستضاف اجتماعين.
    Abuja sera donc le lieu de toutes ces réunions. UN ومن ثم ستكون أبوجا هي مكان انعقاد هذه الاجتماعات جميعها.
    Le présent rapport contient un résumé de toutes ces réunions, établi par le Président-Rapporteur. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً أعده الرئيس - المقرر لما دار في جميع هذه الجلسات.
    13. toutes ces réunions ont été facilitées par le Bureau pour la question des défenseurs des droits de l'homme du Service international pour les droits de l'homme, organisation non gouvernementale établie à Genève. UN 13- وقد سهر على تيسير كل تلك الاجتماعات مكتب المدافعين عن حقوق الإنسان، بالدائرة الدولية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية مقرها في جنيف.
    Les services de conférence de toutes ces réunions ont été fournis par l’ONUN, contre remboursement. UN وقد قام مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتوفير خدمات المؤتمرات لجميع هذه الاجتماعات على أساس السداد.
    Le Secrétaire général était représenté à un niveau élevé à toutes ces réunions, que l'Ouganda a organisées à ses propres frais. UN وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال.
    toutes ces réunions devraient être ouvertes aux gouvernements UN كما ينبغي أن تكون جميع هذه الاجتماعات مفتوحة أمام الحكومات
    Lors de toutes ces réunions, des débats constructifs et utiles, aux résultats prometteurs, ont eu lieu et des promesses de coopération ont été faites. UN ودارت في جميع هذه الاجتماعات مناقشات بناءة ومفيدة تمخضت عن نتائج تبشر بالخير، كما صدرت تعهدات بالتعاون.
    Dans un souci de transparence et de franchise toutes ces réunions devraient être ouvertes sans restriction à tout État qui pourrait souhaiter participer à la réunion, en qualité d'observateur. UN ومن أجل الشفافية والصراحة يجب أن تكون جميع هذه الاجتماعات مفتوحة كلياً أمام أي دولة قد تكون مهتمة بحضور الاجتماع بصفة المراقب.
    toutes ces réunions, en coopération avec l'ONU, sont très intéressantes pour l'AIMFR et essentielles au niveau de l'information et de la documentation. UN وكانت كل هذه الاجتماعات التي جرت بالتعاون مع الأمم المتحدة شديدة الإفادة والأهمية بالنسبة للرابطة من حيث المعلومات والوثائق.
    toutes ces réunions ont permis à l'Équipe d'expliquer les obligations qui incombent aux États en vertu des résolutions pertinentes, et de transmettre les préoccupations des États au Comité. UN وتتيح كل هذه الاجتماعات للفريق فرصة لشرح الالتزامات التي تفرضها القرارات ذات الصلة بالموضوع على الدول وكذلك لإحالة شواغلها إلى اللجنة.
    [Rires] Et que là est pourquoi je enregistre toutes ces réunions. Open Subtitles - ولهذا أسجل كل هذه الاجتماعات
    toutes ces réunions ont réaffirmé la volonté de poursuivre les négociations de Doha et reconnu les difficultés que présentaient les questions en suspens. UN وأكدت جميع تلك الاجتماعات مجددا الالتزام بمفاوضات الدوحة وسلمت بالتحديات المطروحة المتجسدة بالمسائل التي لم تحسم.
    Le nombre de participants à toutes ces réunions a été élevé. UN وكان الحضور جيدا في جميع تلك الاجتماعات .
    Au cours de toutes ces réunions, mon Représentant spécial a souligné combien il importe de veiller à ce que ces entretiens soient équilibrés et ouverts à tous. UN وأكد ممثلي الخاص، خلال جميع الاجتماعات التي عقدها، الحاجة إلى إحداث التوازن في المناقشات لكفالة أن تكون شاملة للجميع.
    toutes ces réunions devraient être ouvertes aux gouvernements. UN كما ينبغي أن تكون جميع الاجتماعات مفتوحة أمام الحكومات.
    toutes ces réunions ont contribué à réfréner les tensions éventuelles et à établir des contacts entre les principaux acteurs de la vie politique et économique du pays. UN وأسهمت هذه الاجتماعات جميعها في تخفيف حدة التوترات المحتملة وإقامة اتصالات بين العوامل الرئيسية للحياة السياسية والاقتصادية في البلد.
    La préparation et le suivi de toutes ces réunions avaient réellement accaparé tout le temps et l'énergie de certains fonctionnaires des bureaux de liaison. UN وقد استهلك التحضير لجميع هذه الاجتماعات ومتابعتها قدراً كبيراً من وقت وطاقة موظفي بعض مكاتب الاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد