ويكيبيديا

    "toutes les caractéristiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بجميع الخصائص
        
    • بجميع الصفات
        
    • جميع الخصائص
        
    • جميع السمات
        
    • كل الخصائص
        
    • جميع خصائص
        
    • بجميع خصائص
        
    • بكل الخصائص
        
    • جميع المواصفات
        
    • بأي من الخصائص
        
    • بالخصائص
        
    • وتشتمل على الخصائص
        
    • بجميع سمات
        
    • جميع سمات
        
    • يتميز بخصائص
        
    Acier inoxydable duplex stabilisé à l'azote (N-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالنيتروجين يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالتيتانيوم يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Alimentations haute tension spécialement conçues ou préparées pour les sources d'ions et ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN منابع قدرة عالية فولطية مصممة ومعدة خصيصا لمصادر الأيونات وتتسم بجميع الصفات التالي:
    Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية:
    * La deuxième phase engloberait toutes les caractéristiques définies dans la première phase plus les caractéristiques supplémentaires indiquées dans le présent diagramme. UN * ستشمل المرحلة الثانية جميع السمات التي تم تطويرها في المرحلة الأولى، إضافة إلى السمات الأخرى المبيَّنة هنا.
    Électroaimants solénoïdaux superconducteurs possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN مغنطيسات كهربائية ملفية فائقة التوصيل تتسم بجميع الخصائص التالية:
    Acier inoxydable duplex stabilisé à l'azote (N-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالنيتروجين يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالتيتانيوم يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Électroaimants solénoïdaux superconducteurs possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN مغنطيسات كهربائية ملفية فائقة التوصيل تتسم بجميع الخصائص التالية:
    De même, en ce qui concerne les comportements constituant un appui à des infractions terroristes seuls devraient être incriminés ceux qui présentent toutes les caractéristiques susmentionnées. UN وبالمثل، فإن أي تجريم لسلوك داعم للجرائم الإرهابية ينبغي أن ينحصر في السلوك الداعم للجرائم التي تتصف بجميع الخصائص السالفة الذكر.
    30.6 *Pompes à vide possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN 30-6 مضخات التفريغ التي تتسم بجميع الصفات التالية:
    Alimentations haute tension spécialement conçues ou préparées pour les sources d'ions et ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN منابع قدرة عالية فلطية مصممة ومعدة خصيصا لمصادر الأيونات وتتسم بجميع الصفات التالي:
    Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أفران الأكسدة الخوائية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية:
    Supposons que ce village compte 1 000 habitants, avec toutes les caractéristiques de la race humaine moderne, répartie exactement selon les mêmes proportions. UN ولنفترض أن هذه القرية يعيش فيها 000 1 نسمة يحملون جميع السمات التي يحملها اليوم الجنس البشري موزعة بينهم بنفس النسب تماما.
    a. Machines-outils de tournage, présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN مكنات الخراطة التي تتوفر فيها كل الخصائص التالي:
    Par ailleurs, chacun sait que la République de Chine à Taiwan présente toutes les caractéristiques d'un État. UN وعلاوة على ذلك، يعرف كل شخص أن جمهورية الصين في تايوان تمثل جميع خصائص الدولة.
    Toutefois, cet élément ne doit pas être interprété comme exigeant qu’il soit prouvé que l’accusé avait connaissance de toutes les caractéristiques de l’attaque ou des détails précis du plan ou de la politique de l’État ou de l’organisation. UN بيد أنه ينبغي ألا يُفهم هذا الركن على أنه يشترط اﻹتيان بدليل على أن المتهم كان عالما بجميع خصائص الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة لخطة أو سياسة تنتهجها دولة أو منظمة.
    2. Cartes ou modules de circuits imprimés pour convertisseurs analogique-numérique à alimentation électrique, ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN 2 - لوحات أو وحدات نمطية للدارات المطبوعة لمحول البيانات التناظرية إلى بيانات رقمية من طراز المدخلات الكهربائية، تتميز بكل الخصائص التالية:
    Il en est résulté l'inscription dans le dispositif du projet de toutes les caractéristiques relatives au handicap, qui aujourd'hui font partie de la loi no 26522 adoptée par le Congrès. UN وأسفر عن اعتماد جميع المواصفات المتعلقة بالإعاقة المدرجة في القانون الذي اعتمده مجلس الشيوخ، القانون رقم 26522.
    1. < < Microcircuits > > de conversion analogique-numérique < < résistant aux rayonnements > > ou ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN 1 - " الدارات الصُغْريَّة " لمحولات البيانات التناظرية إلى بيانات رقمية، التي تكون " مُصلَّدة ضد الأشعة " أو تتميز بأي من الخصائص التالية:
    c. Les absorbeurs plans présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN (ج) وسائل امتصاص مستوية، تتسم بالخصائص التالية جميعها:
    9.A.3 Accéléromètres linéaires conçus pour être utilisés dans des systèmes de navigation à inertie ou des systèmes de guidage de tous types, utilisables dans les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2, présentant toutes les caractéristiques ci-après, et leurs composants spécialement conçus : UN 9-ألف-3 أجهزة قياس التسارع الخطي المصممة للاستخدام في نظم الملاحة بالقصور الذاتي أو في نظم التوجيه بجميع أنواعها والتي يمكن استخدامها في النظم المدرجة في البنود 1-ألف أو 19-ألف-1 أو 19 - ألف - 2، وتشتمل على الخصائص التالية، بالإضافة إلى المكونات المصممة خصيصا لها:
    D'après certains observateurs le Soudan présente toutes les caractéristiques d'un État policier. UN ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية.
    Cette situation présente toutes les caractéristiques d'une commission faisant de la figuration et cherchant à perpétuer l'impunité. UN ولهذه الحالة جميع سمات لجنة تُستخدم لصرف الانتباه واستمرار الإفلات من العقاب.
    L'auteur a maintenu sa position alors même que la consignation constitue une condition de recevabilité présentant toutes les caractéristiques de la prévisibilité juridique. UN وتمسك صاحب البلاغ بموقفه رغم أن الإيداع شرط من شروط المقبولية الذي يتميز بخصائص التنبؤ على أسس قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد