Oui, parce que je m'imaginais toutes les filles en sous-vêtements. | Open Subtitles | نعم, ذلك لأنني تخيّلت جميع الفتيات بملابسهنّ الداخلية |
iii) En améliorant les connaissances scientifiques de toutes les filles en augmentant leur accès à l'éducation dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques; | UN | ' 3` تعزيز الثقافة العلمية لدى جميع الفتيات بزيادة فرصهن التعليمية في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضة؛ |
Et toutes les filles avec qui je suis sorti avant n'étaient pas dan une préparation adéquate. | Open Subtitles | التي كنت معهم من قبل لم يكن كفء بشكل مناسب كل الفتيات ؟ |
toutes les filles partagent des secrets avec leur père. C'est normal. | Open Subtitles | كل الفتيات لديهن أسرار مع آبائهن هذا شيءٌ طبيعي |
En approchant de la prom. toutes les filles devrait protéger. | Open Subtitles | يجب على كل فتاة حماية استخدام وسائل الحماية |
L'élaboration et l'extension des programmes assureront un bon départ pour toutes les filles et tous les garçons; | UN | ومن شأن وضع وتوسيع نطاق البرامج أن يتيح بدايةً جيدة لجميع الفتيات والصبية؛ |
Quand le dernier camion fut passé, toutes les filles étaient déjà montées dans l'autobus. | Open Subtitles | عندما عبرت اخر حافلة رأى بأن جميع البنات كنّ في الحافلة |
Que l'on garantisse l'accès à l'éducation de toutes les filles et de toutes les femmes sans distinction de lieu de résidence, d'origine, de handicap, de croyance, etc. | UN | :: ضمان حصول جميع الفتيات والنساء على التعليم، بصرف النظر عن محل إقامتهن، أو أصولهن، أو عجزهن، أو معتقداتهن، إلخ. |
:: De promouvoir le droit de toutes les filles à une éducation à tous les niveaux, et l'importance que revêt à parts égales l'éducation pour les filles et les garçons; | UN | :: تعزيز حق جميع الفتيات في تعليم شامل وأهمية متكافئة لتعليم البنات والأولاد؛ |
toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable. | UN | ولوحظ أن جميع الفتيات يحلمن بترك البغاء بسبب مخاطره وبسبب رغبتهن في الاشتغال بمهن محترمة. |
L'adhésion à l'Asssociation est volontaire et ouverte à toutes les filles et jeunes femmes sans distinction de conviction, de race, de nationalité ou de toute autre circonstance. | UN | وعضوية الرابطة تطوعية ومفتوحة أمام جميع الفتيات والشابات دون تمييز على أساس العقيدة أو العرق أو القومية أو أي ظرف آخر. |
Il l'encourage à continuer d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que toutes les filles soient enregistrées à leur naissance, en particulier dans les zones rurales. | UN | وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الفتيات عند الولادة، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Tu crois que toutes les filles ont une période homo ? | Open Subtitles | ماذا، هل تظن أن كل الفتيات يعشن مرحلة المثلية الجنسية؟ |
Je veux rendre jalouses toutes les filles, demain soir. | Open Subtitles | عزيزي، اريد كل الفتيات تغارُ مني في ليلة الغد |
Je dit juste que toutes les filles en parlent de l'homme de Down Under. | Open Subtitles | أتفق.فقط أقول كل الفتيات يتحدثون عن الرجل بالخفاء |
On n'a pas besoin de s'assurer que toutes les filles aillent dans le bon vestiaire. | Open Subtitles | لا يجب أن نتأكد من أن كل فتاة تذهب لغرفة التبديل الصحيحة |
Vous savez ce que toutes les filles Je n'ai jamais cogné ont en commun? | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ هل كل فتاة حصلت عليها كان هنالك شيء مُشترك؟ |
Et si tu le souhaites, je vais informer toutes les filles à Miami .. | Open Subtitles | واذا كنت تريد , سوف اخبر كل فتاة في ميامي .. |
En réalité, assurer l'éducation primaire pour tous concerne aussi toutes les filles dans le monde. | UN | وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم. |
toutes les filles sauf une ont été relâchées. | UN | وأُفرج عن جميع البنات المختطفات باستثناء واحدة. |
Le mouvement de l'Éducation pour tous (EPT) est un engagement mondial visant à assurer une éducation de base de qualité pour toutes les filles et les garçons, les femmes et les hommes. | UN | وحركة توفير التعليم للجميع هي التزام عالمي لتقديم تعليم أساسي جيد لجميع البنات والبنين والمرأة والرجل. |
toutes les filles veulent devenir pom-pom girl. Elle veulent être toutes belles. Et être populaire. | Open Subtitles | كلّ فتاة تُريد أن تكون مُشجّعة وجميلة وشعبيّة، وسيدفعن أيّ شيء لنيل ذلك. |
Tu vois, au collège toutes les filles m'aimaient | Open Subtitles | حسنا في الكليَّةِ كُلّ البنات احَببنَني. |
Et rater l'opportunité de t'imiter sur scène devant toutes les filles de terminale ? | Open Subtitles | وأفوت فرصة تقليدك على المسرح أمام كل فتيات القسم النهائي |
toutes les filles de l'école ont le béguin pour vous, vous savez ? | Open Subtitles | هل تعلم بأن جميع فتيات المدرسة يعشقونك ؟ |
Où sont toutes les filles qui te courent après ? | Open Subtitles | اين ذهبت كل البنات عليهن ان يطرقن بابك |
Et bien ça me montre toutes les filles célibataires dans un rayon de 5 km qui utilisent cette app. | Open Subtitles | إنّه يُظهر لي جميع النساء العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي اللاتي يستخدمن التطبيق |
De toutes les filles, qui je choisis pour être ma femme ? | Open Subtitles | التى سأخذها إلى الوطن لمقابلة أهلى. ومن بين كل النساء فى العالم |
Bon Dieu. toutes les filles font du Droit aujourd'hui ? | Open Subtitles | أوه يا الهي ، هل كل امرأة تذهب الى مدرسة القانون هذه الأيام ؟ |
Marc a voulu voir toutes les filles dans des bikinis. | Open Subtitles | مارك يريد ان يرى الفتيات اللواتي يرتدين البكيني |