En 2013, des consultations nationales ont été organisées à ce sujet dans toutes les provinces. | UN | وفي عام 2013، عقدت المشاورات الوطنية لإعداد التقرير واكتملت في جميع المقاطعات. |
Le programme sera mis en oeuvre dans toutes les provinces. | UN | وسيتم تنفيذ هذا البرنامج في جميع المقاطعات. |
Ces sessions se sont déroulées à Kampot, Battambang, Kampong Cham et Sihanoukville, et s'adressaient aux militants de toutes les provinces. | UN | وعقدت هذه الدورات في كل من كامبوت، وباتامبانغ، وكامبونغ تشام وسيهانوكفيل، شارك فيها نشطاء من جميع المقاطعات. |
:: Examens médicaux pour les femmes dans toutes les provinces; | UN | :: إجراء فحوص سريرية للنساء في جميع المحافظات. |
L'OIM a été la seule organisation internationale présente dans toutes les provinces du Mozambique. | UN | وكانت منظمة الهجرة الدولية هي المنظمة الدولية الوحيدة الموجودة في جميع مقاطعات موزامبيق. |
2011 (objectif) : encadrement des réunions de coordination du secteur de la justice par des institutions chargées de la justice dans toutes les provinces et au niveau central. | UN | الهدف لعام 2011: عقد اجتماعات التنسيق بين مؤسسات قطاع القضاء الرئيسية في جميع الأقاليم وعلى المستوى المركزي |
Dans toutes les provinces fédérales, des ateliers et des rencontres organisées dans un cadre décontracté sont tenus dans le but de tisser des réseaux régionaux en dehors des entreprises. | UN | ونُظمت في جميع المقاطعات الاتحادية حلقات عمل وجولات نقاش في المقاهي بغية إقامة شبكات إقليمية تتجاوز مستوى الشركات. |
La Division des droits de l'homme et de la justice du BINUB a entrepris de diffuser le rapport dans toutes les provinces. | UN | وقد شرعت شعبة حقوق الإنسان والعدالة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي في توزيع التقرير في جميع المقاطعات. |
La Commission a engagé ultérieurement des consultations avec les communautés de toutes les provinces ainsi que d'Honiara. | UN | وأجرت لجنة إصلاح القانون عقب ذلك مشاورات مع المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات وكذلك في هونيارا. |
Des inspections du travail ont lieu dans toutes les provinces pour veiller à ce que les conditions de travail soient conformes aux normes en vigueur. | UN | ويجري التفتيش على العمل في جميع المقاطعات لضمان مطابقة ظروف العمل للمعايير. |
toutes les provinces et municipalités du pays comptent des commissions de la parité, qui ont reçu une formation. | UN | وهناك لجان معنية بالمسائل الجنسانية في جميع المقاطعات والبلديات، وقد تسنى تدريبها جميعاً. |
D'après des données sexospécifiques recueillies, dans toutes les provinces, il y a nettement plus d'hommes que de femmes à contracter de nouveaux cas de tuberculose pulmonaire : 59,03 % d'hommes contre 40,96 % de femmes. | UN | ويتبين من هذه البيانات أن عدد الحالات الجديدة للإصابة بالسل الرئوي بين الرجال أكبر بكثير من عدد الإصابات بين النساء في جميع المقاطعات: 59.03 في المائة للرجال في مقابل 40.96 في المائة للنساء. |
La proportion d'étudiants à temps complet était similaire dans toutes les provinces (22 à 29 %). | UN | ونسبة الطلاب المتفرغين هي نسبة مماثلة في جميع المقاطعات وتتراوح بين 22 في المائة و 29 في المائة. |
Cependant, toutes les provinces sont touchées par les mines et les munitions non explosées. | UN | لكن جميع المحافظات متضررة من الألغام والذخيرة غير المنفجرة. |
Enfin, la législation iranienne garantit pleinement la possibilité de faire appel des décisions de justice dans toutes les provinces. | UN | وأخيراً، فإن التشريعات الإيرانية تضمن تماماً إمكانية الطعن في القرارات القضائية في جميع المحافظات. |
Les deux parties ont grandement aidé les organisations humanitaires en leur permettant l'accès à toutes les provinces du pays et en appuyant leur travail sur le terrain. | UN | وقد عاون الطرفان المنظمات الانسانية بصورة كبيرة بالسماح لها بالوصول الى جميع مقاطعات البلد وبدعم عملها في الميدان. |
Cet indicateur a progressé régulièrement dans toutes les provinces du pays. | UN | وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد. |
Le Ministère des affaires sociales et du travail avait donc mis en place dans toutes les provinces des ateliers pour contribuer à donner aux femmes plus d'indépendance. | UN | ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء. |
Les femmes de toutes les provinces sont représentées, à raison de deux par province. | UN | وتمثل النساءَ من جميع المقاطعات مندوبتان من كل مقاطعة. |
De même, le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à l'application de la loi no 24901 par toutes les provinces. | UN | كما تحثها على أن تكفل انضمام جميع الولايات إلى العمل بالقانون رقم 24901. |
Il a été informé que la majorité des membres de cette communauté avaient quitté toutes les provinces d'Afghanistan pour se rendre à Jalalabad ou en Inde. | UN | وأبلغ بأن الجانب اﻷعظم من أفراد طائفة السيخ قد تركوا جميع محافظات أفغانستان، وتوجهوا إما الى جلال أباد أو الى الهند. |
Ces matériaux seront remis aux enseignants et aux établissements de toutes les provinces. | UN | وسوف توزع هذه المواد اﻵن على المعلمين والمدارس في كافة المقاطعات. |
Cet indicateur a progressé régulièrement dans toutes les provinces du pays. | UN | وارتفع هذا المؤشر في جميع أقاليم البلد، بصورة مطردة. |
Les principes directeurs élaborés au milieu de l'année 1995 doivent maintenant être traduits en plans d'action pour toutes les provinces. | UN | وينبغي اﻵن ترجمة المبادئ التوجيهية التي وضعت في منتصف عام ١٩٩٥ الى خطط عمل لجميع المقاطعات. |
Ses membres proviennent de toutes les provinces et de tous les territoires et représentent tous les groupes de la société canadienne, y compris les autochtones et les personnes handicapées. | UN | وشملت اللجنة أعضاء من كل محافظة ومن كل إقليم فمثلت بذلك طائفة واسعة من فئات المجتمع، بما في ذلك السكان اﻷصليين واﻷشخاص المعاقين. |
Troisièmement, il importe de mettre en place des groupes pour combattre et prévenir la maladie dans toutes les provinces du Soudan. | UN | ثالثا، إنشاء وحدات الوقاية والسيطرة على المرض في جميع ولايات السودان المختلفة. |
Les plaintes concernent toutes les provinces de la Cisjordanie et de la bande de Gaza et doivent être présentées au siège de la Commission au plus tard le 4 avril 2010, de dimanche à jeudi, de 9 heures à 16 heures. | UN | تقدم الشكاوى في مقر اللجنة، من كافة محافظات الوطن في الضفة الغربية وقطاع غزة، لغاية 20 نيسان/أبريل 2010. مع العلم أن دوام اللجنة من يوم الأحد حتى الخميس، من الساعة التاسعة صباحا حتى الرابعة ظهرا. |
Altesse? Ordonne la mobilisation dans toutes les provinces. | Open Subtitles | سلم ملاحظات التجنيد في كافة أنحاء كل المحافظات |
- Le projet Twitezimbere, qui est une ASBL financée par le Gouvernement du Burundi et la Banque mondiale, opère dans toutes les provinces du pays. | UN | - مشروع منظمة " توتيزمبيري " ، وهي منظمة لا تستهدف الربح، حيث يحصل هذا المشروع على التمويل اللازم من حكومة بوروندي والبنك الدولي، مع قيامه في كافة مقاطعات البلد. |