Bien que riche de sa diversité et doté de ressources naturelles, le plus grand trésor de mon pays reste son peuple. | UN | وعلى الرغم من أن بلدي غني بتنوعه وحباه الله بهبات الطبيعة، فإن أكبر كنز فيه هو شعبه. |
Mais le trésor de la vraie amitié reste toujours éclatant" | Open Subtitles | ولكن كنز الصداقة الحقيقيه لا يفقد ابدا بريقه |
Notre environnement naturel est notre avenir; c'est un trésor de biodiversité. | UN | إن بيئتنا الطبيعية هي مستقبلنا، وهي كنز التنوع البيولوجي الذي اكتشفناه. |
Ces interventions ont permis, en 2003, de recouvrer un montant de 108 900 000 pesos, lesquels ont été reversés au trésor de la Fédération. | UN | ونتيجة لهذه الإجراءات تم في سنة 2003 استرجاع 108.9 مليون بيزو وأعيدت إلى الخزانة الاتحادية. |
Sous-secrétaire au trésor de l'administration Bush | Open Subtitles | ديفيد ماكورمك مساعد وزير الخزانة إدارة بوش |
Il a la clé du trésor de la Licorne qui gît au fond de l'océan. | Open Subtitles | لديه المفتاح لكنز سفنية أحادي القرن والذي يقبع فى مكانٍ ما فى قاع المحيط |
Et pendant la chasse au trésor de votre mère, vous vous êtes perdu. | Open Subtitles | و بينما كانت تبحث أمك عن الكنز |
Quelque part dehors il y a un trésor de pirate vieux de 130 ans que l'on cherche, ou que la clé pour trouver et sur une cassette Betamax de 40 ans. | Open Subtitles | في مكان ما بالخارج هنالك كنز قراصنة عمره 130 عام الذي نبحث عنه, أو المفتاح لإيجاد شريط بيتاماكس عمره 40 عام |
Je suis là depuis des décennies. Attendant que quelqu'un essaye de voler le trésor de la Reine. | Open Subtitles | أنا هُنا مُنذ عقود انتظر أن يتجرء أحدًا ليسرق كنز الملكة. |
Mais un trésor de ce genre ne peut compter sur vies perdues. | Open Subtitles | لكن كنز مثل هذا يمكن ان ينقذ ارواح كثيرة |
Bien, et ce four est un véritable trésor de tissus calcinés qui auraient du être vaporisés si la chaudière était nettoyée proprement. | Open Subtitles | هذا الفرن عبارة عن كنز من الأنسجة المحترقة التي كانت لتتبخر لو كان يعمل بشكل صحيح. |
On ne sait rien de Jack avant qu'il débarque à Tortuga pour trouver le trésor de l'Isla de Muerta. | Open Subtitles | لم يكن معروف الكثير عن سبارو قبل مجيئه إلي تورتوجا كان ينوي إيجاد كنز ايلا دي مورتا |
Tu crois qu'elle renferme Ie trésor de CaIIi Baba et ses 40 voleurs ? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يوجد بها كنز "كولي بابا" و الأربعين حرامي ؟ |
Il a dit qu'à l'intérieur se trouve la clé du plus grand trésor de tout le pays. | Open Subtitles | قال بانه بالداخل يوجد مفتاح لأعظم كنز في كل البلاد |
La carte du trésor de Shaolin est un secret bien gardé, connu de quelques rebelles et de ceux qui espionnent pour le gouvernement. | Open Subtitles | خريطه كنز شاولين هي سر محمي و ثوار قليلين فقط هم من يعلموا بامره و اولئك الذين اصبحوا جواسيس للحكومه |
La prochaine fois qu'on découvre un trésor de l'humanité, tu fixes le montant de la prime. | Open Subtitles | المرة القادمة التي نجد فيها كنز الذي يعيد تعريف التاريخ للبشرية أنت نصنع الأتصال على أجر المؤسس |
Gus, tu te rends compte que le sac est une trouvaille du trésor de notre ADN ? | Open Subtitles | غاس انت تدرك أن كيس القمامة هو كنز من الحمض النووي لدينا؟ |
Le trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni. | UN | 2 - تضطلع وزارة الخزانة في المملكة المتحدة بالمسؤولية عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة. |
Cette industrie contribue directement à un tiers de notre produit national brut, à plus de la moitié de tous les revenus du trésor de l'État et à plus de 80 % de nos recettes nationales d'exportation. | UN | إن صناعة الماس تسهم بصورة مباشرة بثلث الناتج المحلي الإجمالي، وأكثر من نصف إجمالي إيرادات الخزانة في دولتنا، وأكثر من 80 في المائة من عائدات صادراتنا الوطنية. |
Le trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni. | UN | 2 - وزارة الخزانة هي الجهة المسؤولة عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة. |
Elle mène au trésor de Shaolin. | Open Subtitles | و هذه الخريطه هي المفتاح لكنز شاولين |
Bingo, et je vais parier que c'est une preuve de la chasse au trésor de Jay, peut-être même du trésor, à bord. | Open Subtitles | بنغو وأنا على استعداد للمُراهنة أنّ هناك أدلة على بحث (جاي) عن الكنز وربّما الكنز نفسه على متن القارب |