Le trafic international de stupéfiants, qui peut compter sur d'immenses ressources, financières ou autres, est très puissant et très bien organisé. | UN | فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا. |
La Guinée-Bissau demeure fragile, le trafic international de drogue et l'ascendant insuffisant des autorités civiles sur les militaires constituant des problèmes persistants. | UN | غينيا - بيساو هشا، إذ تبرز فيه مشكلتان مستمرتان هما الاتجار الدولي بالمخدرات وضعف سيطرة المدنيين على المؤسسة العسكرية. |
Soulignant également que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent de nuire à la stabilité d'Haïti, | UN | وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي، |
Au Mozambique, les premiers signes du transit d'un trafic international de drogues important par l'un de nos ports ont été observés en 1993. | UN | وفي موزامبيق بدت أول علامة على وجود اتجار دولي بالمخدرات بكميات كبيرة عن طريق أحد موانئنا، في عام ٣٩٩١. |
c) Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution; | UN | )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛ |
Les pays à économie en transition risquaient de devenir des marchés prioritaires pour le trafic international de drogues. | UN | وذُكر أيضا أن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية عرضة لأن تصبح أسواقا ذات أولوية للاتجار الدولي بالمخدرات. |
Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع، |
Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع، |
Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
Groupes de travail spéciaux interorganismes axés sur le trafic international de déchets dangereux l'exemple de l'" Exodus Asia " | UN | باء- فرقات العمل المتعددة الأجهزة تركز على الاتجار الدولي في النفايات الخطرة: أمثلة " الخروج من آسيا " |
Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع، |
Saint-Vincent-et-les Grenadines reste ferme dans son opposition au trafic international de drogues. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين تعارض معارضة حاسمة الاتجار الدولي بالمخدرات. |
Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs | UN | اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقصّر |
Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs | UN | اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
Convention sur le trafic international de mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
Soulignant que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent à nuire à la stabilité d'Haïti, | UN | وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي، |
Soulignant que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent à nuire à la stabilité d'Haïti, | UN | وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي، |
Thème 1: Importance croissante de l'Afrique dans le trafic international de cocaïne | UN | المسألة 1: تزايد أهمية أفريقيا في الاتجار الدولي بالكوكايين |
d) " Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution " (alinéa c) du paragraphe 10.16). | UN | )د( " منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء " )الفقرة ١٠-١٦ )ج((. |
c) Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution; | UN | )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛ |