"trafic international de" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار الدولي
        
    • اتجار دولي
        
    • للاتجار الدولي
        
    Le trafic international de stupéfiants, qui peut compter sur d'immenses ressources, financières ou autres, est très puissant et très bien organisé. UN فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا.
    La Guinée-Bissau demeure fragile, le trafic international de drogue et l'ascendant insuffisant des autorités civiles sur les militaires constituant des problèmes persistants. UN غينيا - بيساو هشا، إذ تبرز فيه مشكلتان مستمرتان هما الاتجار الدولي بالمخدرات وضعف سيطرة المدنيين على المؤسسة العسكرية.
    Soulignant également que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent de nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Au Mozambique, les premiers signes du transit d'un trafic international de drogues important par l'un de nos ports ont été observés en 1993. UN وفي موزامبيق بدت أول علامة على وجود اتجار دولي بالمخدرات بكميات كبيرة عن طريق أحد موانئنا، في عام ٣٩٩١.
    c) Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution; UN )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛
    Les pays à économie en transition risquaient de devenir des marchés prioritaires pour le trafic international de drogues. UN وذُكر أيضا أن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية عرضة لأن تصبح أسواقا ذات أولوية للاتجار الدولي بالمخدرات.
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Groupes de travail spéciaux interorganismes axés sur le trafic international de déchets dangereux l'exemple de l'" Exodus Asia " UN باء- فرقات العمل المتعددة الأجهزة تركز على الاتجار الدولي في النفايات الخطرة: أمثلة " الخروج من آسيا "
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Saint-Vincent-et-les Grenadines reste ferme dans son opposition au trafic international de drogues. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تعارض معارضة حاسمة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقصّر
    Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Convention sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Soulignant que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Soulignant que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Thème 1: Importance croissante de l'Afrique dans le trafic international de cocaïne UN المسألة 1: تزايد أهمية أفريقيا في الاتجار الدولي بالكوكايين
    d) " Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution " (alinéa c) du paragraphe 10.16). UN )د( " منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء " )الفقرة ١٠-١٦ )ج((.
    c) Empêcher tout trafic international de migrants, en particulier aux fins de prostitution; UN )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus