ويكيبيديا

    "traitement des prisonniers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاملة السجناء
        
    • معاملة أسرى
        
    • ومعاملة السجناء
        
    • ومعاملة المسجونين
        
    • بمعاملة السجناء
        
    • لمعاملة السجناء
        
    • معاملة المسجونين
        
    • المعاملة التي يلقاها السجناء
        
    • بأسرى
        
    • ومعاملة أسرى
        
    • السجناء ومعاملتهم
        
    Le traitement des prisonniers politiques à la prison d'Insein serait particulièrement dur. UN وأفيد بأن معاملة السجناء السياسيين في سجن إينساين قاسية بصورة خاصة.
    Le traitement des prisonniers, en particulier des cas de châtiments corporels, restait un sujet de préoccupation. UN وما زالت مسألة معاملة السجناء بما في ذلك العقوبة البدنية، تثير قلق اللجنة.
    Le traitement des prisonniers restait un sujet de préoccupation; les mineurs et les femmes n'étaient pas séparés des adultes et des hommes. UN ولم تزل معاملة السجناء تثير القلق ولا يجري في الكثير من الأحيان فصل الأحداث والنساء عن البالغين والذكور.
    Convention de Genève (III) relative au traitement des prisonniers de guerre, 1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة بشأن معاملة أسرى الحرب، 1949
    Convention de Genève (III) relative au traitement des prisonniers de guerre, 1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة بشأن معاملة أسرى الحرب، 1949
    Droit à la vie, traitement des prisonniers et autres détenus, liberté et sécurité de la personne, expulsion des étrangers et droit à un procès équitable UN الحق في الحياة، ومعاملة السجناء والمعتقلين الآخرين، وحرية الفرد وأمنه، وطرد الأجانب،
    Des progrès importants en matière d'infrastructure et de programmes pénitentiaires ont amélioré le traitement des prisonniers. UN وأدى التقدم المحرز في هياكل السجون وبرامجها إلى تحسين معاملة السجناء.
    traitement des prisonniers et autres détenus, liberté et sécurité de la personne UN معاملة السجناء والمحتجزين الآخرين، وحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه،
    Le mauvais traitement des prisonniers est interdit par la loi et des agents pénitentiaires ont récemment été poursuivis pour infraction dans ce domaine. UN وإساءة معاملة السجناء محظورة قانونا. وقد حوكم مؤخرا عدد من موظفي السجون لهذا السبب.
    Le traitement des prisonniers reste un sujet de préoccupation pour le Comité. UN ولا تزال معاملة السجناء تثير قلق اللجنة.
    Le traitement des prisonniers reste un sujet de préoccupation pour le Comité. UN وما زالت مسألة معاملة السجناء تثير قلق اللجنة.
    De remarquables progrès ont été faits sur le plan du traitement des prisonniers et des conditions de salubrité et d'hygiène. UN وأحرز تقدم كبير في معاملة السجناء كما تحسنت اﻷوضاع الصحية والمرافق الصحية.
    L'Équipe a été chargée d'inspecter les conditions de détention et le traitement des prisonniers et de promouvoir les droits fondamentaux de ces derniers. UN وأُنشئ الفريق بهدف تفتيش الظروف السائدة في السجون ورصد معاملة السجناء وتعزيز حقوق الإنسان للمحتجزين.
    Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949، جنيف
    iii) Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre (1949); UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949؛
    Dans les conflits contemporains, on a affaire à des forces armées constituées depuis peu et qui ont une idée fort confuse des lois et coutumes de la guerre, des règles élémentaires de traitement des prisonniers et des civils. UN وتشارك قوات مسلحة حديثة التشكيل، ليست لديها أفكار واضحة عن قوانين وأعراف الحرب والقواعد اﻷولية التي تنظم معاملة أسرى الحرب والمدنيين مشاركة نشطة في المنازعات الحالية.
    iii) à la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    Des renseignements ont également été communiqués sur les réformes relatives à l'imposition de sanctions et au traitement des prisonniers. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات عن الإصلاحات المتعلقة بفرض العقوبات ومعاملة السجناء.
    Au Pakistan, il a contribué à l'élaboration d'une loi type sur les prisons qui comporte un ensemble de règles devant régir l'administration des prisons et le traitement des prisonniers dans le respect des normes relatives aux droits de l'homme. UN وفي باكستان أسهم المكتب في وضع قانون نموذجي بشأن السجون يتضمَّن مجموعة قواعد ترمي إلى تنظيم عملية إدارة السجون ومعاملة المسجونين وفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    De nombreuses affaires concernent le traitement des prisonniers en vertu de l'article 10 du Pacte. UN ويتعلق كثير من القضايا بمعاملة السجناء بموجب المادة 10 من العهد.
    Ce genre de traitement constitue une infraction aux normes minimales des Nations Unies relatives au traitement des prisonniers. UN وهذا النوع من المعاملة يعد انتهاكا للحد اﻷدنى من معايير اﻷمم المتحدة لمعاملة السجناء.
    Il s'agit là d'un pas important vers une humanisation du système pénitentiaire russe, qui se rapproche ainsi de l'ensemble de règles minima pour le traitement des prisonniers. UN وهذه في جملتها خطوة هامة ﻹضفاء الطابع اﻹنساني على النظام العقابي الروسي اﻷمر الذي يقربه أكثر من قواعد الحد اﻷدنى من معاملة المسجونين.
    d) De veiller à ce que le traitement des prisonniers et leurs conditions de détention soient conformes aux normes internationales reconnues; UN )د( أن تكفل اتفاق المعاملة التي يلقاها السجناء وأوضاعهم في المعتقل مع المعايير الدولية المعترف بها؛
    1. Violation des conventions relatives au traitement des prisonniers de guerre UN ١ - انتهاك الاتفاقيات المتعلقة بأسرى الحرب
    Il est important également que des lois nationales sur la répression des infractions graves du droit international humanitaire, le traitement des prisonniers de guerre et la protection des civils soient adoptées. UN وتكتسي القوانين الوطنية التي تتعلق بمعاقبة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، ومعاملة أسرى الحرب وحماية المدنيين، أهمية أيضاً.
    Ils supervisent également l'admission et le traitement des prisonniers. UN ويشرف الممثلون أيضا على إيداع السجناء ومعاملتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد