ويكيبيديا

    "transe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غيبوبة
        
    • نشوة
        
    • الغيبوبة
        
    • التنويم
        
    • غشية
        
    • غفوة
        
    • مغشياً
        
    • الغفوة
        
    Ce n'est pas ça, il rentre en transe. Je l'ai vu faire. Open Subtitles الآمر ليس كذلك يذهب في غيبوبة من نوع ما، رأيته من ذي قبل
    Voilà. D'après ce qu'on m'a raconté, cette médium serait entrée en transe pour contacter les esprits piégés dans la maison. Open Subtitles ‫تقول القصة أنّ الوسيطة دخلت ‫في حالة غيبوبة
    Tout dépend de ce que vous pensez de la musique transe progressive. Open Subtitles هذا يعتمد على طريقة شعورك تجاه غيبوبة تدريجية
    Elle est dans une sorte de transe. Open Subtitles وقالت إنها لا يستجيب. انها في نوع من نشوة.
    Comment le Procureur Général des États Unis est-il censé faire son travail quand il est dans une étrange et sale transe sexuelle ? Open Subtitles كيف يفترض للنائب العام للولايات المتحدة أن يقوم بعمله عندما تكون لديه نشوة جنس قذرة وغريبة بعض الشيء ؟
    Quand je serai en transe, tire les rideaux pour achever le rituel. Open Subtitles عندما أقع في الغيبوبة أسدلوا الستار لأكمال الطقس
    Surtout quand il s'agit de transe, ou d'hypnotisme. Open Subtitles خاصتن عندما تكون هناك عناصر نقل أو تورط في التنويم المغناطيسي
    Je ne peux pas avoir un patient post-op en transe. Open Subtitles لا يجب أن يكون المريض بعد العملية الجراحية في حالة غشية
    Et vu son effet sur le cerveau, cela a pu induire un genre de transe végétative avant la mort. Open Subtitles المبالغة في رفع صوتها، قد يكون قاتلاً وبطريقة تأثيرها على الدماغ، يمكن أن تنتج غفوة قبل الموت
    Je l'appelais et elle m'ignorait. C'était comme si elle était dans une sorte de transe ou quelque chose dans le genre. Open Subtitles ناديت عليها وهي أُهملتْني كَأنَها كَانتْ في غيبوبة أو شئ ما
    Elle m'a mise en transe. Mes genoux tremblaient. Open Subtitles لقد شعرت و كأنني في غيبوبة لقد كنت ضعيفة حتى الرُّكَب
    Je vais suivre les conseils de ce gus, entrer en transe et voir de quoi souffre ma mère. Open Subtitles إذاً سأفعل ما فعله ذلك الفرنسي سأذهب إلي البيت . وأدخل نفسي في غيبوبة لأري ما الذي يؤثر علي أمي
    Mes excuses. Pour jouer Dracula, j'entre en transe. Open Subtitles أعتذر إذاً، حينما ألعب دور دراكيولا أضع نفسي في غيبوبة
    - Et on rêve le même rêve en même temps. Oui, comme une transe collective, très rare. Open Subtitles ذلك صحيح, نوع من غيبوبة مشتركة وهذا نادر الحدوث و جد معقد
    La transe, je comprends, mais une transe de conte de fées ? Open Subtitles أناأتفهمالغيبوبة, لكن غيبوبة قصص خرافية؟
    Espérons que le silence, l'obscurité et la lumière te permettront de trouver un état de transe plus confortable et tranquille. Open Subtitles الآن نأمل أن الصمت والظلام، وعلى ضوء سوف يسمح لك لإيجاد أكثر . راحة , هدوء , نشوة
    Cette transe qui vous a ramené vous et moi, c'était l'oeuvre de cet enfant. Open Subtitles حسنا، هذا نشوة التي جلبت لكم ولنا جميعا في المدينة، هذا الطفل في هناك وراء ذلك.
    Avec Séduire et Détruire, vous avez la garantie de les mettre en transe et dobtenir lejus salace Open Subtitles الإغراء و التدمير يضمن إعادة النقود لك في حالة الفشل إن لم يضعك في حالة نشوة
    Donc il n'est pas tombé parce qu'il est entré en transe. Open Subtitles إذاً فهو لم يسقط لأنه كان في حالة نشوة.
    Quand je frapperai des mains, tu sortiras de la transe et tu feras ce que je te dirai. Open Subtitles عندما أُصفّق ستخرُجُ من الغيبوبة ، وتفعلُ كيفما أقول
    C'est un bon gars, respectueux des lois... le sujet idéal pour une transe. Open Subtitles إنه رجل طيّب، يطيع السلطات وموضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي
    J'ai utilisé le livre pour me mettre en transe. Open Subtitles استخدمت الدفتر لأورد ذاتي غشية.
    En vie mais non réceptifs. Ils sont en transe. Open Subtitles مع الحركة، لكن دون استجابة، إنّهم في غفوة من نوع ما
    Elle est encore en transe. Open Subtitles لا تَزال مغشياً عليها.
    Es-tu entrée en transe? As-tu vu une empreinte quelconque? Open Subtitles هل أكملت الغفوة لتري ما الذي يؤذي أمك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد