ويكيبيديا

    "transformés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجهزة
        
    • المصنعة
        
    • مجهزة
        
    • المحولة
        
    • تحويلها
        
    • المصنّعة
        
    • المحوَّلة
        
    • تجهيزها
        
    • المجهّزة
        
    • المجهَّزة
        
    • تحولت
        
    • تحولوا
        
    • حسنت إلى
        
    • محولة
        
    • المعالجة
        
    Pour illustrer ce problème, on trouvera aux tableaux 7 et 8 les parts actuelles des produits transformés dans le volume total des exportations agricoles. UN ولتوضيح تلك المشكلة، يوفر الجدولان ٧ و ٨ بيانات عن حصة المنتجات الزراعية المجهزة بالنسبة إلى الصادرات الزراعية الكلية.
    . Dans le tiers monde, les produits agricoles transformés sont également devenus un secteur d'exportation dynamique ces dernières années. UN وكانت المنتجات الزراعية المجهزة هي الأخرى مجالاً دينامياً لنمو الصادرات الزراعية في البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    Par ailleurs, il faut absolument réorienter d'urgence notre développement pour qu'il soit axé non plus sur l'exportation des matières premières mais sur celle des produits manufacturés ou transformés. UN علاوة على ذلك، فإن إعادة توجيه التنمية من تصدير المنتجات الأولية إلى السلع المصنعة أو المجهزة أمر ملح ويجب متابعته.
    Modification des droits appliqués aux produits transformés et finals UN تغير في التعريفات المطبقة على السلع المصنعة والنهائية
    La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée. UN والتصاعد التعريفي يجعل الصادرات تتجه نحو السلع الأساسية القائمة على موارد غير مجهزة والمتميزة بانخفاض القيمة المضافة فيها.
    Nombre de centres d'éducation spéciale transformés ou construits en centres d'études psycho-sociopédagogiques UN عـــــدد مراكز التعليم الخاص المحولة أو التي اصبحـت مراكـز للدراسـات النفسيـة والاجتماعيــــة والتربوية
    Il faudrait également aborder la question de la hausse des droits pour les produits transformés. UN كما يلزم أيضا معالجة مسألة ارتفاع التعريفات الجمركية بالنسبة للسلع المجهزة.
    Il s'agit d'exportations de denrées et préparations alimentaires ainsi que de produits chimiques et matériaux transformés. UN وتشمل هذه السلع صادرات المنتجات والمستحضرات الغذائية، فضلاً عن الكيماويات والمواد المجهزة.
    Malgré ces améliorations, les progrès sont rares et les problèmes d'accès aux marchés subsistent, en particulier pour ce qui est des produits agricoles transformés. UN ورغم هذه التغيرات، لم يحدث تقدم كبير ولا تزال مشاكل الوصول إلى الأسواق قائمة، خاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية المجهزة.
    Dans le secteur agricole, le schéma englobe la quasi—totalité des produits alimentaires, y compris les aliments transformés et les produits de la pêche. UN وفي القطاع الزراعي، يشمل التوسيع كل اﻷغذية تقريبا، بما في ذلك اﻷغذية المجهزة ومنتجات اﻷسماك.
    Elle couvre également la presque totalité des denrées alimentaires, des produits alimentaires transformés et des produits de la pêche, à condition que les importations s'inscrivent dans les limites des contingents tarifaires. UN وهو يكاد يشمل أيضاً جميع منتجات اﻷغذية واﻷغذية المجهزة والسمكية شريطة أن تجد الواردات مكاناً لها داخل الحصص التعريفية.
    Tous les aliments transformés importés doivent ainsi être accompagnés de la liste complète de leurs ingrédients, y compris des additifs alimentaires, et de la description des procédés de fabrication utilisés. UN ويتعين في هذا الصدد أن ترفق بكل شحنات اﻷغذية المجهزة قائمة كاملة بمكوناتها، بما في ذلك مضافات اﻷغذية، ووصف لعملية التصنيع المستخدمة لتجهيز اﻷغذية.
    S'y ajoute la concurrence des pays d'Europe orientale qui commence à se faire sentir pour certains produits transformés de zone tempérée. UN ويظهر أيضاً المزيد من المنافسة بالنسبة لبعض منتجات المنطقة المعتدلة المجهزة.
    88. Les débouchés actuels en matière d'exportation de produits transformés étudiés dans le présent document concernent principalement trois groupes de pays. UN ٨٨- لقد عينت أساساً الفرص الراهنة لتصدير المنتجات المجهزة التي يغطيها هذا التقرير في ثلاث مجموعات من البلدان.
    La sécurité alimentaire devient une question problématique lorsqu'il y a un changement de la demande en ce qui a trait aux cultures commerciales et aux aliments transformés importés. UN ويصبح الأمن الغذائي مشكلة عندما يكون الطلب متغيرا على المحصول النقدي وعلى المواد الغذائية المصنعة المستوردة.
    Toutefois, seule une proportion minime de ces exportations portait sur des produits transformés. UN إلا أن نسبة مئوية ضئيلة فقط من هذه الصادرات تتألف من منتجات مجهزة.
    La loi devrait être modifiée pour créer un fondement juridique solide pour la saisie et la confiscation des biens transformés, convertis et mêlés; UN وينبغي تعديل القانون لإقامة أساس قانوني متين لضبط ومصادرة الممتلكات المحولة أو المبدَّلة أو المختلطة؛
    D'une manière générale, les produits transformés sont consommés par les populations elles-mêmes au lieu d'être commercialisés. UN وبصفة عامة، تستهلك المنتجات التي يتم تحويلها بواسطة السكان أنفسهم بدلا من تسويقها.
    L'augmentation des prix a forcé les ménages à consommer moins de viande, de produits laitiers, de légumes, de fruits et d'aliments transformés et à devenir fortement tributaires des céréales, des graisses et des huiles. UN وقد أجبر ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأسر المعيشية على أكل كميات أقل من اللحوم ومنتجات الألبان والخضروات والأغذية المصنّعة والفواكه وأن تعتمد بدلا من ذلك كثيرا على الحبوب والدهون والزيوت.
    Faire en sorte que les biens transformés ou convertis puissent être confisqués; UN :: إتاحة مصادرة الممتلكات المحوَّلة أو المبدلة.
    iii) Les lieux exacts où les minéraux sont regroupés, négociés, transformés ou enrichis; UN ' 3` الأماكن الدقيقة لتجميع المعادن، أو الاتجار بها أو تجهيزها أو تحسينها؛
    Plusieurs raisons empêchent les pays en développement de créer des industries à valeur ajoutée et d'accroître leur part dans les exportations de produits agricoles transformés. UN وهناك عدد من الأسباب يمنع البلدان النامية من إقامة صناعات ذات قيمة مضافة ومن زيادة حصتها في الصادرات الزراعية المجهّزة.
    L'économie s'est diversifiée à la fois horizontalement, des produits de base aux produits secondaires, et verticalement, des matières premières aux biens transformés. UN وأشارت إلى أنَّ الاقتصاد قد تنوع على المستوى الأفقي، بالانتقال من السلع إلى المنتجات غير السلعية، وتنوع على المستوى العامودي أيضاً، بالانتقال من السلع الخام إلى السلع المجهَّزة.
    Des avions civils ont été transformés en missiles dont le déploiement avait été planifié sans égard pour la vie humaine. UN فقد تحولت الطائرات المدنية إلى قذائف موجهة تم التخطيط لنشرها مسبقاً دون أي اعتبار للحياة الإنسانية.
    Certains disent que ces chiens étaient autrefois ses prêtres, transformés en monstres vicieux par les pouvoirs de la déesse. Open Subtitles يقول البعض إنّ هذه الكلاب كانتْ يوماً كهنتها و تحولوا إلى وحوشٍ ضارية بقوة الآلهة
    5.C.1. Matériaux - Préformes de verre ou autres matériaux pouvant être transformés en supports de transmission des télécommunications optiques. UN 5-جيم-1 المواد - الألياف الزجاجية المصنعة سلفا أو أي مواد أخرى حسنت إلى أقصى حد من أجل تصنيعها واستخدامها كوسيلة إرسال للاتصالات السلكية واللاسلكية الضوئية.
    Ces autorisations sont souvent utilisées pour permettre de contourner la réglementation par des exportations de minerais transformés en alliage ou concentrés à faible teneur. UN وكثيرا ما تستخدم هذه الأذون للتمكن من الالتفاف على القوانين بتصدير خامات محولة إلى أشابة أو مركزة ذات محتويات ضعيفة.
    Le terme désigne principalement les minéraux et d'autres produits naturels non transformés. UN وتشير هذه العبارة بصورة رئيسية إلى المعادن وسائر المنتجات الطبيعية غير المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد