ويكيبيديا

    "transgenres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومغايرو الهوية الجنسانية
        
    • مغايري الهوية الجنسانية
        
    • مغايري الهوية الجنسية
        
    • ومغايرات الهوية الجنسانية
        
    • ومغايرو الهوية الجنسية
        
    • ومغايرات الهوية الجنسية
        
    • الجنسية والمحولين جنسياً
        
    • المتحولين جنسياً
        
    • وحاملي صفات الجنس الآخر
        
    • الجنسية والمتحولين جنسياً
        
    • مغايرات الهوية الجنسانية
        
    • مغايرات الهوية الجنسية
        
    • مغايرو الهوية الجنسانية
        
    Le Gouvernement déciderait quand et dans quelle mesure la législation pourrait être modifiée pour mieux garantir le principe constitutionnel selon lequel les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres ne devaient pas faire l'objet de discrimination aux Seychelles. UN وستقرر الحكومة متى وإلى أي حد يمكن تعديل التشريعات من أجل تحسين كفالة المبدأ الوارد في الدستور الذي يقضي بعدم التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سيشيل.
    La position du Gouvernement au sujet des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres pourrait alors être diffusée. UN وعندئذٍ، ستعلن الحكومة عن موقفها من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    La législation nationale garantissait la liberté d'expression et de réunion pacifique à chacun sans discrimination et aucun incident de violence à l'égard de lesbiennes, gays, bisexuels ou transgenres en tant que tels n'avait été signalé. UN فالقوانين الداخلية تضمن لجميع الأشخاص دون أي تمييز حرية التعبير وحرية تكوين جمعيات ولم يبلَّغ عن ارتكاب أي حادثة عنف في حق أحد من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Il s'agit de la plus ancienne organisation de lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres au monde. Elle a été créée en 1946 par d'anciens Résistants de la Seconde Guerre mondiale. UN المنظمة هي أقدم منظمة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في العالم، وقد أنشأها في عام 1946 أفراد مقاومة سابقون خلال الحرب العالمية الثانية.
    Si les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres constituaient un groupe vulnérable, ils n'avaient pas, jusqu'à présent, été marginalisés. UN وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة.
    Les lesbiennes, les bisexuelles et les transgenres se heurtent à des obstacles particuliers pour accéder à l'éducation. UN وتواجه المثليات، ومزدوجات الميل الجنسي، ومغايرو الهوية الجنسانية حواجز فريدة تعترض حصولهم على التعليم.
    Il a déclaré qu'il n'existait pas de loi discriminatoire à l'encontre des personnes gays, lesbiennes, bisexuelles et transgenres à Saint-Vincent. UN وقال إنه لا توجد قوانين تمييزية في حق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    L'Uruguay a évoqué la discrimination dont faisaient l'objet les homosexuels, bisexuels et transgenres. UN وأشارت أوروغواي إلى التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Il engage instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'exercice par les homosexuels, bisexuels et transgenres des droits contenus dans le Pacte. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    En outre, une association de personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres avait été enregistrée. UN وإضافة إلى ذلك، سُجلت رابطة للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Un débat devra se tenir avec les autorités religieuses et d'autres groupes au sujet de la création de droits particuliers pour les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). UN من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    La Belgique a pris acte des préoccupations exprimées quant à la discrimination à l'encontre des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenres. UN ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Aucun cas de violence à l'encontre des personnes homosexuelles et transgenres en tant que telles n'a été signalé. UN وفي نفس الوقت لم ترد أية تقارير تفيد بحدوث عنف ضد المثليين ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ils ont fait observer que les lesbiennes, les gays et les personnes bisexuelles et transgenres pouvaient être victimes de discrimination et faire l'objet d'un discours haineux. UN وقالت إن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية قد يتعرضون للتمييز ويواجهون خطاب الكراهية.
    Droit à l'égalité des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenres UN المساواة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
    Il note la vulnérabilité particulière de certaines catégories de la population, comme les femmes, les enfants, les minorités ethniques, les déplacés, la population carcérale et les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres. UN وتشير اللجنة إلى الضعف الخاص الذي تعاني منه فئات معينة، من قبيل النساء والأطفال والأقليات العرقية والمشردين والمسجونين والسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Il note la vulnérabilité particulière de certaines catégories de la population, comme les femmes, les enfants, les minorités ethniques, les déplacés, la population carcérale et les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres. UN وتشير اللجنة إلى الضعف الخاص الذي تعاني منه فئات معينة، من قبيل النساء والأطفال والأقليات العرقية والمشردين والمسجونين والمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Tant que les lesbiennes, les homosexuels, bisexuels et transgenres n'auront pas les mêmes droits fondamentaux que les autres individus, les objectifs du Programme d'action ne pourront être atteints. UN وعندما تتمتع المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين، يمكن فقط أن تتحقق أهداف برنامج العمل بصورة كاملة.
    Dans toutes les régions du monde, les personnes transgenres sont confrontées au quotidien à de multiples formes de violence. UN وفي كل مناطق العالم يواجه الأفراد من مغايري الهوية الجنسانية أشكالا متعددة من العنف يوميا.
    Les personnes transgenres sont également victimes de violences. UN كما أشارت إلى تعرض مغايري الهوية الجنسية للعنف.
    Femmes lesbiennes, bisexuelles et transgenres UN السحاقيات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية
    La législation n'établissait pas de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle des personnes et, dans la pratique, les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres jouissaient des mêmes droits que les autres membres de la société. UN فالقانون الوطني لا يميّز بين الناس على أساس الميل الجنسي، والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية ينعمون في الواقع بنفس الحقوق التي ينعم بها غيرهم من أفراد المجتمع.
    Deux nouveaux programmes s'attaqueront à la violence faite aux femmes lesbiennes, bisexuelles et transgenres. UN 52 - وسيعنى برنامجان جديدان بالتصدي للعنف ضد المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية.
    Les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transgenres sont l'une des priorités du programme de coopération pour le développement du Gouvernement. UN وتشكل حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً إحدى أولويات الحكومة في برنامجها الخاص بالتعاون الإنمائي.
    Depuis 2009, le Gouvernement a également pris des mesures pour renforcer les droits des personnes transgenres. UN ومنذ عام 2009، اتخذت الحكومة خطوات أيضاً من أجل تحسين تمتع المتحولين جنسياً بحقوقهم.
    Elle a souligné que les convictions culturelles et religieuses bien ancrées, en particulier celles du mouvement évangélique chrétien, avaient renforcé la position contre la question des personnes gays, lesbiennes, bisexuelles et transgenres. UN وشدد على أن الثقافة المتجذرة والمعتقدات الدينية، خاصة معتقدات الحركة الإنجيلية المسيحية، عززت الموقف المناهض لقضية المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر.
    La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, y compris contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Le point sur les avancées accomplies dans la poursuite de la réduction du taux élevé de suicide commis par les femmes, en particulier par les femmes transgenres à Hong Kong UN بيان المستجدات في التقدم المحرز من أجل مواصلة خفض المعدل المرتفع لانتحار النساء، ولا سيما انتحار مغايرات الهوية الجنسانية في هونغ كونغ.
    5. Soins de santé complets des femmes transgenres UN 5- الرعاية الصحية الشاملة للنساء مغايرات الهوية الجنسية
    Les transgenres continuent d'être pratiquement ignorés des programmes. UN ويواصل الأشخاص مغايرو الهوية الجنسانية إلى عدم الظهور تقريبا في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد