Directeur, Groupe de travail international pour les affaires autochtones, Copenhague | UN | مدير فريق العمل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، كوبنهاغن |
Directeur exécutif, Groupe de travail international pour les affaires autochtones, Copenhague | UN | المدير التنفيذي لفريق العمل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، كوبنهاغن |
3.2. La violence sexiste La Norvège souhaite jouer un rôle actif dans le travail international relatif à la violence sexiste. | UN | 59 - تود النرويج الاضطلاع بدور نشط في العمل الدولي الرامي إلى القضاء على العنف الجنساني. |
Il a été suggéré qu'un groupe de travail international sur ce thème soit établi dans le cadre d'UNSPIDER. | UN | واقتُرح استحداث فريق عامل دولي يُعنى بهذه المسألة ضمن إطار برنامج سبايدر. |
Il demeure important de remédier aux divers problèmes liés à l'héritage nucléaire, ainsi qu'en témoigne la création d'un forum de travail international pour la supervision réglementaire des anciens sites contaminés. | UN | 14 - وما زالت هناك أهمية لتذليل التحديات التي تشكلها مختلف الترِكات النووية، وهو ما يتجسد في إنشاء منتدى عملي دولي للإشراف الرقابي على المواقع الملوَّثة. |
Mise en oeuvre du programme de travail international sur l’éducation, la sensibilisation du public et la formation | UN | تنفيذ برنامج العمل الدولي بشأن التعليم والوعي العام والتدريب |
Sans son concours, le programme de travail international ne pourrait guère être mené à bien. | UN | فبدون الدعم الذي يقدمه ما كان من الممكن أن ينفذ برنامج العمل الدولي. |
Jens Dahl (Groupe de travail international pour les affaires autochtones) | UN | جينز دال، فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية |
Elle a participé, en qualité d'experte, au travail international des mécanismes nationaux pour la promotion de la femme, invitée par : | UN | اشتركت كخبيرة في المداولات الرسمية حول العمل الدولي للمنظمات الدولية من أجل النهوض بالمرأة بدعوة من: |
Programme de travail concernant les indicateurs du développement durable et programme de travail international sur l'évolution des modes de consommation et de production | UN | برنامـج العمــل المعنـي بمؤشـرات التنميـة المستدامة وبرنامج العمل الدولي المعني باﻷنماط المتغيرة للاستهلاك واﻹنتاج |
GROUPE DE travail international DES AFFAIRES AUTOCHTONES | UN | فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب اﻷصلية |
Ce groupe de travail s'est vu charger de la coordination de la mise en oeuvre du programme de travail international sur le développement durable du tourisme adopté lors de cette même session. | UN | وقد أنيطت بهذا الفريق العامل مهمة تنسيق تنفيذ برنامج العمل الدولي المتعلق بتنمية السياحة المستدامة الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة. |
:: À la suite de la réunion tenue à Kimberley, l'Angola a accueilli une réunion du groupe de travail international chargé de trouver une solution au problème du commerce illicite de diamants. | UN | :: في أعقاب الاجتماع الذي عقد في كيمبرلي، استضافت أنغولا اجتماعا لفريق العمل الدولي المكرس لحل مشكلة الاتجار غير المشروع بالماس. |
GROUPE DE travail international DES AFFAIRES AUTOCHTONES | UN | فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين |
Depuis 1992 : Vice—coordinatrice du Groupe de travail international sur le travail des enfants, qui a établi en 1996 un rapport mondial sur le travail des enfants à partir de 40 études de cas effectuées dans divers pays | UN | ٢٩٩١ حتى اﻵن: المنسقة المساعدة لفريق العمل الدولي المعني بعمل اﻷطفال الذي اضطلع في عام ٦٩٩١ بدراسة عالمية لعمل اﻷطفال بناء على ٠٤ دراسة إفرادية في بلاد مختلفة. |
Encadré 3 Le programme de travail international sur la modification | UN | اﻹطار ٣ - برنامج العمل الدولي بشأن تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج |
En 2010, on a formé un groupe de travail international des parties prenantes pour servir de comité consultatif. | UN | وفي عام 2010، تم تشكيل فريق عامل دولي من الجهات المعنية ليعمل كلجنة استشارية. |
Compte tenu de son expérience, l'État partie encourage également la constitution d'un groupe de travail international contre les disparitions forcées. | UN | وأضاف أن بلاده، وانطلاقاً من تجربتها، تحث أيضاً على إنشاء فريق عامل دولي لمكافحة حالات الاختفاء القسري. |
Le Groupe de Vienne estime qu'il importe de surmonter les divers obstacles liés à l'héritage nucléaire, se félicite à cet égard de la création d'un forum de travail international pour la supervision réglementaire des anciens sites contaminés et encourage l'AIEA à appuyer les initiatives internationales dans ce domaine. | UN | 16 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تذليل التحديات التي تشكلها مختلف الترِكات النووية، وترحب بإنشاء منتدى عملي دولي للإشراف الرقابي على المواقع الملوَّثة، وتشجع الوكالة على مواصلة تيسير الجهود الدولية المستمرة في هذا الصدد. |
- Présidents du Groupe de travail international pour la Côte d'Ivoire; | UN | رئيسا الفريق الدولي العامل المعني بكوت ديفوار |
:: La création d'un groupe de travail international sur les biens collectifs mondiaux; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛ |
Par la résolution 1633 (2005), le Conseil de sécurité a créé un groupe de travail international, chargé de favoriser un dialogue régulier et de faciliter une paix durable entre les différents éléments et factions politiques de Côte d'Ivoire. | UN | وأنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1633 (2005)، فريقا عاملا دوليا أنيطت به مهمة العمل على إقامة حوار منتظم والتوسط لإحلال سلام دائم فيما بين مختلف العناصر/الفصائل السياسية في كوت ديفوار. |
Elles devraient fournir des données tirées de l'expérience sur le terrain au groupe de travail international sur l'alerte rapide; | UN | كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛ |