Organisation des travaux de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale | UN | تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة |
Je souhaite également saisir cette occasion de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Opertti de l'Uruguay, pour la détermination avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-troisième session. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لسلفكم السيد أوبيرتي ممثل أوروغواي على قيادته المتسمة بالعزم والتي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Nous remercions également S. E. M. Opertti pour la manière remarquable dont il a présidé les travaux de la cinquante-troisième session. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer ma gratitude sincère à son prédécesseur, S. E. M. Didier Opertti, qui a facilité les travaux de la cinquante-troisième session, grâce à sa direction avisée. | UN | اسمحـــوا لـــي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن التقدير العميق الذي يكنه وفدي لسلفه معالي السيد ديديير أوبيرتي لقيادته الممتازة التي سهلت عمل الدورة الثالثة والخمسين. |
Organisation des travaux de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme | UN | تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان |
Organisation des travaux de la cinquante-troisième session de la Commission | UN | تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة |
Nous souhaitons que les travaux de la cinquante-troisième session, sous votre présidence, voient le renforcement de notre organisation. | UN | ونرجو أن تصل أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، في ظل رئاستكم، إلى تعزيز المنظمة. |
Organisation des travaux de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme | UN | تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان |
Je voudrais également transmettre à travers vous notre vive gratitude à votre prédécesseur. M. Didier Opertti, de l'Uruguay, pour la manière efficace et compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquante-troisième session. | UN | وأود أن أنقل من خلالكم، سيدي، تقديرنا العميق لسلفكم السيد ديديير أوبيرتي، ممثل أوروغواي، على الطريقة القديرة والكفاءة اللتين أدار بهما أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
De même, je voudrais souligner l'excellent travail accompli par un représentant distingué de notre région, le Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay, M. Didier Opertti, qui a si efficacement dirigé les travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أشيد بالعمل الممتاز الذي اضطلع به ممثل بارز من منطقتنا، وزير خارجيــة أوروغواي السيد ديديير أوبيرتي، الذي أدار بكفاءة أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
À votre prédécesseur, le Ministre Didier Opertti, je voudrais par ailleurs adresser mes sincères et chaleureuses félicitations pour la compétence, l'engagement et l'autorité avec lesquels il a dirigé les travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أنقل خالص وأحر تهانئنا إلى سلفكم، الوزير ديديير أوبيرتي، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة والتي اتسمت بالكفاءة والالتزام والثقة. |
Je voudrais également féliciter M. Didier Opertti, de l'Uruguay, de son grand talent et de la persévérance dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسيد ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي على ما أبداه من مهارة فائقة ومثابرة في ترؤس أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Je voudrais aussi exprimer notre sentiment de gratitude à votre prédécesseur S. E. Didier Opertti de l'Uruguay, qui a dirigé avec tact et doigté les travaux de la cinquante-troisième session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم السيد ديديير أوبرتي ممثل أوروغواي، الذي قاد أعمال الدورة الثالثة والخمسين ببراعة وحذق. |
Je voudrais saisir cette occasion d'exprimer ma reconnaissance à S. E. M. Didier Opertti pour la manière dont il a dirigé nos travaux et pour sa contribution aux travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا لسعادة السيد ديديير أوبيرتي على قيادته وإسهامه في أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage au Président sortant, M. Didier Opertti, pour la manière dévouée et compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالرئيس الذي انتهت ولايته، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المتفانية والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
5. Le Rapporteur spécial a pris part aux travaux de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l’homme, en avril 1997. | UN | ٥ - شارك المقرر الخاص في أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، التي عقدت في نيسان/ أبريل ١٩٩٧. |
1996/295. Organisation des travaux de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme | UN | ١٩٩٦/٢٩٥ - تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان |
M. Pawar (Inde) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je vous félicite pour le talent dont vous faites preuve en présidant aux travaux de la cinquante-troisième session. | UN | السيد بــاوار )الهنـــد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لـي أن أثني عليكم، سيـدي الرئيس، على المهارة التى تديرون بها عمل الدورة الثالثة والخمسين. |
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Didier Opertti, de l'efficacité avec laquelle il a organisé les travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديدييه أوبيرتي، لتنظيمه الفعال ﻷعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعيــة العامة. |
1. Adoption de l’ordre du jour et organisation des travaux de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale : lettre du Président du Comité des conférences (A/53/298/Add.1) [8]. | UN | ١ - إقــرار جــدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة: رسالة من رئيس لجنة المؤتمرات )A/53/298/Add.1( ]٨[ |