ويكيبيديا

    "travaux de rénovation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال التجديد
        
    • أعمال تجديد
        
    • تجديدات
        
    • عملية التجديد
        
    • التجديدات
        
    • مشروع تجديد
        
    • عملية تجديد
        
    • للتجديد
        
    • العمل في تجديد
        
    • المشروع المقرر لتجديد
        
    • لعمليات تجديد
        
    • بالتجديدات
        
    • أعمال الترميم
        
    • أعمال ترميم
        
    • أشغال تجديد
        
    Il n'y a encore aucun équipement sur ce site mais la partie iraquienne annonce que les travaux de rénovation et d'installation seront achevés dans deux mois et que le site abritera alors 500 personnes. UN ولا يزال الموقع خاليا من المعدات، وأفاد الجانب العراقي بأن أعمال التجديد ووضع المعدات في أماكنها سوف تكتمل في غضون شهرين، وأنها ما أن تنتهي سوف يستضيف الموقع ٥٠٠ شخص.
    Le respect des principes de la conception pour tous sera également encouragé dans les travaux de rénovation. UN وسيجري أيضاً تعزيز الالتزام بمبادئ التصميم الملائم للجميع في أعمال التجديد.
    travaux de rénovation au centre de formation de Siblin, Liban UN أعمال تجديد في مركز التدريب في سبلين، لبنان
    Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Organisation des Nations Unies doit par conséquent de louer entre-temps des locaux sur une base commerciale de sorte que les travaux de rénovation puissent commencer comme prévu. UN ولذا يجب على الأمم المتحدة النظر في استخدام حيز إيواء مؤقت حتى يمكن البدء في عملية التجديد في موعدها المقرر.
    Montant total des économies proposées et de la suspension des travaux de rénovation UN مجموع مقترحات تحقيق وفورات في التكاليف وتعليق التجديدات
    De nombreux bâtiments fédéraux ont déjà été rendus accessibles aux personnes handicapées à l'occasion de travaux de rénovation ou de reconstruction. UN وقد جرى بالفعل أثناء أعمال التجديد والترميم جعل كثير من المباني الاتحادية خالية من العوائق.
    Il ne sera donc possible d'achever le projet en 2013, comme envisagé, que si les travaux de rénovation avancent plus vite que prévu. UN لذا فإن المشروع لن ينجز في عام 2013 كما هو مقرر إلا إذا سارت أعمال التجديد بوتيرة أسرع من الوتيرة المتوقعة.
    Les travaux de rénovation devraient commencer à l'automne 2011 et se terminer au début de 2012. UN ومن المقرر أن تبدأ أعمال التجديد في خريف عام 2011، ويزمع الانتهاء منها في أوائل عام 2012.
    :: Achèvement des travaux de rénovation de deux des huit ailes du bâtiment. UN اكتمال أعمال التجديد في جناحين من المرفق الذي يضم 8 أجنحة
    travaux de rénovation au centre de formation de Siblin, Liban UN أعمال تجديد في مركز التدريب في سبلين، لبنان
    Il a également été informé que les travaux de rénovation et de modernisation des 18 autres salles de conférence, qui avaient débuté en 2001, étaient terminés. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أعمال تجديد وتحسين غرف الاجتماع المتبقية البالغ عددها 18 غرفة، التي بدأت في عام 2001، قد انتهت.
    Une aide du PNUD a par ailleurs permis de procéder à des travaux de rénovation au siège de la Commission à Djouba. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم أعمال تجديد مقر اللجنة في جوبا.
    Pour certains des locaux, il est nécessaire de procéder à de gros travaux de rénovation et d'aménagement de base, tels que l'installation de l'eau courante. UN وتتطلب بعض اﻷماكن تجديدات شاملة وتزويدها بمرافق أساسية، مثل المياه الجارية.
    Il est nécessaire d'effectuer de petits travaux de rénovation et d'amélioration des logements et des bâtiments administratifs dans tous les trois secteurs et au siège de la Force. UN ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة.
    La mise en service des bâtiments et des équipements nécessitera le rétablissement d'un certain nombre de services qui avaient été réduits pendant les travaux de rénovation. UN وسوف يقتضي تسليم المباني والمعدات الاستعادة الكاملة للخدمات التي جرى تقليصها خلال عملية التجديد.
    Montant total des économies proposées et de la suspension des travaux de rénovation UN مجموع مقترحات تحقيق وفورات في التكاليف وتعليق التجديدات
    État d'avancement des travaux de rénovation des futurs locaux du siège intégré UN خامسا - حالة خطة مشروع تجديد مجمع المقر المتكامل في بغداد
    Le retard intervenu dans le début des travaux de construction du bâtiment temporaire sur la pelouse nord a été dû au report de la date de mise en route et des travaux de rénovation du bâtiment du Secrétariat. UN 11 - وأدى التأخير في بدء شغل المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية إلى تأخير متوقع في بدء عملية تجديد مبنى الأمانة العامة.
    L'avantage de cette formule est qu'elle permettrait d'effectuer l'intégralité des travaux de rénovation nécessaires. UN ومزاياه هي أنه يحقق النطاق الكامل للتجديد المطلوب.
    Simultanément, le Gouvernement chinois a accéléré les travaux de rénovation des quartiers anciens. UN وعجلت، في الوقت نفسه، العمل في تجديد المدن القديمة.
    L'état d'avancement des travaux de rénovation des futurs locaux du siège intégré de Bagdad est présenté à la section V du présent document. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    Nombre de ces locaux exigent d'importants travaux de rénovation et un entretien permanent afin de pouvoir répondre à des normes acceptables aux fins de leur utilisation par la FORPRONU. UN ويحتاج كثير من هذه اﻷماكن لعمليات تجديد كبيرة وصيانة مستمرة، حتى تصبح في مستوى مقبول لكي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    24. Il est prévu un montant de 1 500 dollars par mois pour l'achat de matériaux de construction et d'autres fournitures pour procéder aux travaux de rénovation susmentionnés. UN ٢٤ - رصد اعتماد بمعدل ٥٠٠ ١ دولار شهريا لشراء مواد البناء واللوازم اﻷخرى للاضطلاع بالتجديدات المشار إليها أعلاه.
    :: II est très délicat d'entreprendre des travaux de rénovation dans un complexe d'une si grande importance historique. UN :: تمثل أعمال الترميم تحدياً شاقاً في مثل هذا الحرم الهام التاريخي الطابع.
    Les travaux de rénovation financés par la Norvège et les États-Unis en sont à divers stades d'avancement. UN وبلغت أعمال ترميم المرافق التي تمولها النرويج والولايات المتحدة الأمريكية مراحل مختلفة.
    Des travaux de rénovation ont été entrepris dans quatre établissements pénitentiaires pour améliorer les conditions sanitaires de 2 777 détenus. UN ونُفِّذت أشغال تجديد في أربعة سجون تهدف إلى تحسين مرافق الصرف الصحي لفائدة 777 2 سجينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد