Plusieurs propositions constructives tendant à ce que le HautCommissariat facilite davantage les travaux des procédures spéciales avaient été faites et le HautCommissariat les prendrait dûment en considération. | UN | وقدم المشاركون عددا من الاقتراحات البناءة لتعزيز تيسير المفوضية عمل الإجراءات الخاصة، ستوليها المفوضية عناية خاصة. |
Cette limitation ne s'appliquerait pas aux interventions au titre des débats interactifs concernant les travaux des procédures spéciales. | UN | ولن تخضع المداخلات في إطار المناقشات التفاعلية بشأن عمل الإجراءات الخاصة، للقيود الزمنية المفروضة على عدد المداخلات. |
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront. | UN | وهذه الخبرة سوف تستند إلى عمل الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات وتساهم فيه. |
B. Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales 17 — 20 9 | UN | باء- دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة 17-20 10 |
Cette idée était liée au sentiment que le Bureau élargi devait favoriser plus activement la diffusion des travaux des procédures spéciales. | UN | وقد ارتبط ذلك بمفهوم حاجة المكتب الموسّع لعمل المزيد من أجل تشجيع نشر عمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة. |
14. Le suivi est considéré comme un élément indispensable pour s'assurer que des mesures appropriées sont prises afin de donner suite aux travaux des procédures spéciales. | UN | 14- تعتبر المتابعة عنصراً رئيسياًَ يضمن اتخاذ التدابير المناسبة استجابة إلى عمل الإجراءات الخاصة. |
III. EXAMEN DE QUESTIONS PERTINENTES DÉCOULANT DES travaux des procédures SPÉCIALES 30 − 51 10 | UN | ثالثاً - استعراض المسائل ذات الصلة الناشئة عن عمل الإجراءات الخاصة 30-51 10 |
DES travaux des procédures SPÉCIALES | UN | ثالثاً - استعراض المسائل ذات الصلة الناشئة عن عمل الإجراءات الخاصة |
C. Faits nouveaux dans les travaux des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme 20 - 24 8 | UN | جيم - التطورات في عمل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان 20-24 10 |
C. Faits nouveaux dans les travaux des procédures spéciales du | UN | جيم - التطورات في عمل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
Il s'est demandé si le Groupe de travail était bien l'instance appropriée pour émettre des allégations de ce type et a fait référence aux travaux des procédures spéciales et aux réponses fournies par son gouvernement dans le cadre de ces procédures. | UN | وتساءل عما إذا كان الفريق العامل هو المكان المناسب لسوق تلك المزاعم وأشار إلى عمل الإجراءات الخاصة والردود التي قدمتها حكومة بلده إليها. |
2. Demande également au Groupe de travail de soumettre au Conseil à sa cinquième session le résultat de ses délibérations sur le code de conduite régissant les travaux des procédures spéciales. | UN | 3- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته بشأن مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة إلى المجلس في دورته الخامسة. |
2. Demande également au Groupe de travail de soumettre au Conseil à sa cinquième session le résultat de ses délibérations sur le code de conduite régissant les travaux des procédures spéciales. | UN | 3- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته بشأن مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة إلى المجلس في دورته الخامسة. |
DE DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME DANS LES travaux des procédures SPÉCIALES 59 − 67 17 | UN | سابعاً- إدماج نهوج حقوق الإنسان وآلياتها في عمل الإجراءات الخاصة 59-67 16 |
59. Il est indispensable de mieux intégrer les travaux des procédures spéciales dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 59- وثمة حاجة إلى مزيد إدماج عمل الإجراءات الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
13. Soutenir les travaux des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme demeure une priorité pour le Haut-Commissariat. | UN | 13- يظل دعم عمل الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان من أولويات مكتبي. |
b) Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales; | UN | (ب) دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة؛ |
Le présent rapport examine à la fois la question de l'intégration d'une perspective sexospécifique et les progrès réalisés dans la prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans les travaux des procédures spéciales de la Commission, des organes conventionnels et du HCDH en général. | UN | ويبحث هذا التقرير كلاً من إدماج المنظور الجنساني وتعزيز الاهتمام بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في إطار عمل الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وعمل المفوضية بشكل عام. |
61. Dans ses remarques liminaires, Mme Loubna Freih, s'exprimant au nom de Human Rights Watch, a d'abord noté qu'il serait très bénéfique d'intégrer les travaux des procédures spéciales dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 61- ولاحظت السيدة لبنى فريح من منظمة رصد حقوق الإنسان في كلمتها الافتتاحية أن إدماج عمل الإجراءات الخاصة في منظومة الأمم المتحدة بأكملها يمثل فائدة جمة. |
47. Un aspect important du rôle de la société civile consistait à appuyer la diffusion des travaux des procédures spéciales, notamment en traduisant leurs rapports dans les langues locales pour faciliter le suivi des recommandations. | UN | 47- ويتمثل جانب مهم من عمل المجتمع المدني في ما يقدمه من دعم في نشر عمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، بطرق من بينها ترجمة تقاريرهم إلى اللغات المحلية وتيسير متابعة التوصيات. |
Il a également été demandé que l'étude tienne compte des travaux des procédures spéciales, des organes conventionnels et des autres mécanismes internationaux des droits de l'homme. | UN | وطلب القرار أن تراعي الدراسة أعمال الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات والآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان. |