Mais ce gars a tout à fait pu traverser le pays par l'une de ces collines hors sentier et disparaître. | Open Subtitles | المشكلة هي، كل ما على الرجل فعله هو عبور المنطقة من خلال أي من تلال الممر |
Nous allons aussi devoir traverser le pont du Telle ? | Open Subtitles | دونالد، أما زال يتوجب علينا عبور جسر تيلي؟ |
Des centaines de migrants sont morts noyés alors qu'ils tentaient de traverser le golfe d'Aden ou la Méditerranée ou au large des côtes du Mozambique. | UN | وقد تعرض مئات من هؤلاء الأفراد للغرق في البحر لدى محاولتهم عبور خليج عدن والبحر المتوسط، أو قبالة ساحل موزامبيق. |
C'est vraiment avec toi que je suis coincée pour traverser le pays ? | Open Subtitles | هل هذا حقا من أنا تمسك السفر عبر البلاد مع؟ |
Par ailleurs, des représentants rwandais ont, au moins une fois, demandé aux autorités de Kampala la permission de traverser le territoire ougandais pour se rendre en République démocratique du Congo. | UN | كما أن المسؤولين الروانديين طلبوا في مناسبة واحدة على الأقل إلى حكومة أوغندا أن تسمح لهم بعبور أراضي أوغندا للدخول إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ça m'apprendra à traverser le pays pour te faire une surprise. | Open Subtitles | هذا هو جزائي على ركوب .. طائرة عبر البلاد |
Selon des sources citées par le Département d'État américain, six expulsés se seraient noyés en tentant de traverser le fleuve Mereb. | UN | وذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقارير عن ستة مرحلين يزعم أنهم غرقوا وهم يحاولون عبور نهر ميريب. |
La situation est encore aggravée par le fait que les portes qui permettent de traverser le mur sont peu nombreuses et que souvent elles ne sont pas ouvertes aux heures prévues. | UN | ومما يعقد الوضع أن البوابات التي تتيح للفلسطينيين عبور الجدار قليلة وكثيراً ما لا تُفتح في المواعيد المحددة. |
Les autorités ont fait savoir que plus de 50 déserteurs s'étaient noyés en tentant de traverser le Nil Bleu. | UN | وأعلنت السلطات أن أكثر من 50 فارا من الخدمة غرقوا أثناء محاولتهم عبور النيل الأزرق. |
Un arrangement provisoire a été mis en place pour exempter de ces droits un petit groupe de hauts fonctionnaires de l’UNRWA qui devaient fréquemment traverser le pont Allenby pour des raisons de service. | UN | ونفذ ترتيب مؤقت يقضي بإعفاء فريق صغير من كبار موظفي اﻷونروا الذين يحتاجون إلى عبور جسر اللنبي كثيرا ﻷداء أعمال رسمية. |
le Hingham Bridge, qui est jusqu'à présent le seul moyen de traverser le Royal Canal. | Open Subtitles | جسر هينجام والى هذا اليوم هو الجسر الوحيد الذى يمكنة عبور القناة الملكية |
Tu as dis que le plan était d'attendre, que c'était impossible de traverser le périmètre. | Open Subtitles | لقد قُلت أن الخطة هى أن ننتظر وأنه من المستحيل عبور هذا الإغلاق الكامل والحماية |
Si les rois mages ont pu traverser le désert pour apporter des cadeaux à bébé Jésus, je peux traîner un rôti de côtes à l'aéroport JFK. | Open Subtitles | لو أن الثلاث رجال الحكماء يستطيعوا عبور الصحراء وإحضار الهدايا للطفل المسيح بإمكاني تحريك الضلع المشوي ببطء لمطار جا, إف كي |
- Eh bien si on en a marre d'être ensemble, j'aurai juste à traverser le couloir pour aller dans ma chambre. | Open Subtitles | أشعر بانه اذا تعبنا من بعضنا أستطيع دائما عبور الصاله الى غرفتي |
Je te l'ai dit. Tu veux traverser le pont, faut passer par le payage. J'ai prit l'argent de l'assurance. | Open Subtitles | لقد أخبرتك لتوى إذا أردت عبور الكوبرى فلابد أن تدفع لهم |
Une machine à sous géante vers une galerie d'art de classe mondiale, tout ce que tu as à faire c'est de traverser le hall du Bellagio. | Open Subtitles | آلة عملاقة لمعرض الفن على مستوى عالمي كل ما عليك القيام به هو عبور اللوبي بيلاجيو |
Non, je pense que nous once traverser le pont ... | Open Subtitles | لا، أعتقد بأن جهة الغرب هي ما بعد عبور الجسر |
Génial, on peut traverser le Passage du serpent ensemble. | Open Subtitles | عظيم ، يمكننا السفر عبر طريق الأفعى معاً |
Tu voudrais traverser le pays pour ça ? | Open Subtitles | أنت تريد السفر عبر البلاد لذلك؟ |
Le Rwanda n'a jamais demandé au Gouvernement ougandais la permission de traverser le territoire ougandais pour entrer en République démocratique du Congo. | UN | ولم تطلب رواندا قط الإذن من الحكومة الأوغندية بعبور الأراضي الأوغندية للدخول إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ne pense pas à traverser le pont pour l'instant. | Open Subtitles | دعنا لا نفكر حتى بعبور الجسرفيهذهالأثناء. |
Je viens de traverser le pays. | Open Subtitles | أخذت لتوي طائرة عبر نصف البلاد. |