Vous devez croire que je bois, ou que je tremble de peur à l'aube du vieil âge. | Open Subtitles | أفترض أنكِ تعتقدين أنّي ثمل أو أرتجف خوفاً بسبب تقدم العمر |
Le sol tremble, ensuite il s'écarte, et tout à coup vous tombez, en priant Dieu qu'il y ait quelqu'un pour vous attraper. | Open Subtitles | الأرضية تتغير ثم تهتز ثم فجأةً تسقط تأمل أن هناك من يلتقطك |
Et regarde après, quand je parle... ma voix ne tremble pas et mes mains non plus. | Open Subtitles | ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي فصوتي لم يتصدع ويدي لم ترتجف |
Je ne suis pas 20 non plus, mais je tremble encore au contact de vos mains. | Open Subtitles | وأنا أيضاً لست في العشرين لكني ما زلت أرتعش عندما ألمس يدكِ |
Toute chose tremble déjà, vibrant à sa propre fréquence naturelle. | Open Subtitles | كل شيء يهتز بالفعل يهتز بتردده الخاص الطبيعي |
Pitié, je tremble rien que d'y penser. | Open Subtitles | لترحمنى السماء إن دمى يرتجف من مجرد الفكرة |
L'un de mes professeurs est mort il y a quelques heures. J'en tremble encore. | Open Subtitles | ماتت احدى معلماتي منذ ساعات قليلة لازلت ارتجف |
Pourquoi votre main tremble et pourquoi vous êtes en colère ? | Open Subtitles | لماذا يدك ترتعش ؟ لماذا انتِ غاضبة جداً ؟ |
Quand je ne suis pas roi, je tremble pour l'Islam. | Open Subtitles | عندما لا أكون ملكا،فسوف أرتعد علي الإسلام |
En fait je tremble de froid, parler empêche mon visage de geler. | Open Subtitles | ,حقيقة الأمر ، بدأت أرتجف وكثرة الحديث تمْنعُ وجهي .من أن يتجمد |
Je tremble. | Open Subtitles | أنظر إلي ، أنا أرتجف انا لا أعلم كيف أفعل هذا |
♫ Parce que je tremble, je ne peux plus bouger ♫ | Open Subtitles | ♬ لأننى أرتجف , و لايمكننى التحرك ♬ |
Cette fenêtre tremble toujours au vent. | Open Subtitles | يا رجل, تلك النافذة لا تزال تهتز عند هبوب الرياح |
Le sol qui tremble sous nos pieds, tes propres mains qui changent l'eau bénie en glace. | Open Subtitles | الارض تهتز تحت اقدامنا يديكى حولت الماء المبارك الى ثلج |
Elle a agi comme si elle était très forte, donc je pensais qu'elle allait bien... mais elle tremble. | Open Subtitles | تصرفت بقوة وشجاعة، فظننتُ انها ستكون بخير لكنها ترتجف الان |
? Tu es frigide et exigeant, Je tremble sous ton appel ? | Open Subtitles | أنت باردة ومتطلبة أنا أرتعش عندما تناديني |
Je crois que tu peux apprendre à sentir ces fréquences autour de toi et résonner avec elles pour que tout ne tremble pas, seulement ce que tu choisis. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنكِ الشعور بهذه الذبذبات حولك و تتذبذبي معهم فبالتالي لن يهتز كل شيئ فقط ما تختارينه |
Ça s'annonce bien. Il tremble. On entend ses dents s'entrechoquer. | Open Subtitles | يبدو الوضع جيدا, انه يرتجف كاملا يمكنك سماع صكيك اسنانة |
"Aujourd'hui je ne tremble pas de peur, mais de joie." | Open Subtitles | و خلال هذه اللحظة , انا ارتجف ليس بسبب الخوف انما بسبب البهجة |
Il a Parkinson. Sa main tremble à mort. | Open Subtitles | لأنه أصيب بالشلل الرعاش يده ترتعش أكثر مما قلته |
Oui, regarde-moi, J'en tremble. J'ai peur de tuer une gonzesse. | Open Subtitles | أنظر لي ، أنا أرتعد أصابتني رجفة قتل الفتيات |
Je tremble, je manque d'énergie. | Open Subtitles | انظري الي, انا ارتعش. طاقتي منخفضه قليلا. |
- Elle tremble. - 200 mg de vécuronium. | Open Subtitles | إنها ترتعد مائتا ملليجرام من الفيكورونيم |
Il tremble comme une feuille. Comment peut-il faire quelque chose ? | Open Subtitles | إنه يرتعش كالورقة كيف سيقوم بأي شيء؟ |
Il m'a ordonné de mener la guerre sainte afin que l'Islam reconnaisse la pureté de ses commandements et que le monde tremble devant moi. | Open Subtitles | لقد أمرنى أن اقيم حربا مقدسة حتى يقر كل من فى الإسلام نقاء مزايداته و كل العالم يرتعد أمامى |
Ce médecin tremble en essayant de faire une piqûre à mon fils et les infirmières pleurent. | Open Subtitles | يدا هذا الطبيب ترتجفان وهو يحاول إدخالَ الإبرة وهاتيك الممرضاتُ تبكين |
Je tremble avant l'assaut. | Open Subtitles | دائما ما اهتز قبل ان يتم انزالي |