ويكيبيديا

    "triangulaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثلاثية
        
    • ثلاثية
        
    • الثلاثي
        
    • صعيد ثلاثي
        
    • المثلثة
        
    • المثلثية
        
    Les pays développés devraient fournir un soutien financier par le biais de programmes triangulaires d'assistance économique et technique. UN وينبغي للبلدان المتقدمة المساعدة من خلال توفير الدعم المالي عن طريق برامج المساعدة الاقتصادية والتقنية الثلاثية.
    Les partenariats Sud-Sud et les partenariats triangulaires ainsi que les échanges d'informations et de compétences ont été privilégiés. UN وقد أولت الوحدة تركيزا خاصا للشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية ولعمليات تبادل المعلومات والخبرات.
    Enfin, les possibilités en matière d'arrangements triangulaires mettant en jeu des donateurs tiers seraient étudiées de manière approfondie. UN وعلاوة على ذلك سوف تستكشف استكشافا كاملا الترتيبات الثلاثية التي تشمل مانحين ثالثين.
    Par des arrangements triangulaires, transférer notamment les compétences techniques d'un pays à tous les autres pays participants de la région UN نقل الخبرة الفنية من بلد إلى جميع البلدان المشاركة في المنطقة، من بين أمور أخرى، بواسطة اتفاقات ثلاثية
    En outre, on s'est heurté à des problèmes techniques pour établir des communications triangulaires effectives entre l'UNAVEM et les deux parties. UN وباﻹضافة الى ذلك، صودفت مشاكل تقنية في إقامة اتصالات ثلاثية فعالة بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكلا الطرفين.
    Évaluer les possibilités de formulation de programmes Sud-Sud et de programmes triangulaires UN تقييم الفرص المتاحة لصياغة برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Les consultations triangulaires systématiques entre les pays contributeurs de troupes, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sont particulièrement utiles et devraient être élargies. UN ولقد كانت المشاورات الثلاثية المنتظمة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة مفيدة بوجه خاص وينبغي توسيع نطاقها.
    Cette coopération, y compris notamment les approches triangulaires, devrait bénéficier du soutien de la communauté internationale. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون، بما في ذلك أمور منها النهوج الثلاثية.
    La coopération technique s'est trouvée mieux adaptée et moins onéreuse grâce aux arrangements triangulaires. UN فقد كان التعاون التقني أكثر أهمية وأقل تكلفة في إطار التدابير الثلاثية.
    En particulier, des partenariats triangulaires seront étendus à des partenaires dans plus de pays donateurs. UN وسيوسع على وجه الخصوص نطاق الشراكات الثلاثية بحيث تشمل شركاء في عدد أكبر من البلدان المانحة.
    Les partenaires de développement du Nord ont démontré leur attachement à la coopération Sud-Sud en encourageant les partenariats triangulaires. UN فقد ركّز الشركاء الإنمائيون في الشمال دعمهم على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تشجيع الشراكات الثلاثية.
    Il fallait en outre renforcer les rapports triangulaires entre les commissions régionales, les délégations au Siège de l’ONU et les gouvernements. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز الصلة الثلاثية اﻷبعاد بين اللجان اﻹقليمية والوفود في مقر اﻷمم المتحدة والحكومات في العواصم.
    Le manque de ressources financières étant considéré comme l’un des grands obstacles à la CTPD, il faudrait mettre en place des dispositifs de financement triangulaires qui seraient alimentés par les pays développés et les organisations internationales. UN وإذ لوحظ أن النقص في الموارد المالية يفرض قيودا كبرى على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. دعى الى تطوير ترتيبات التمويل الثلاثية باستخدام مساهمات البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية.
    Ils ont noté l’importance des arrangements triangulaires dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وأشار الوزراء إلى أهمية الترتيبات الثلاثية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L’Australie, la France, l’Italie et les Pays-Bas ont également fourni des fonds pour des arrangements triangulaires. UN وقُدمت أموال أيضا لترتيبات ثلاثية من هذا القبيل من إيطاليا وفرنسا والنمسا وهولندا.
    D'encourager la participation d'acteurs locaux, régionaux et privés, ainsi que la coopération SudSud dans le cadre de programmes triangulaires. UN :: تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة المحلية والإقليمية والقطاع الخاص وكذلك التعاون بين الجنوب والجنوب من خلال نظم ثلاثية.
    Le reste, soit 4%, représente des financements triangulaires. UN أما القروض المتبقية، أي 4 في المائة، فهي تتمثل في تمويلات ثلاثية الأطراف.
    Des concertations triangulaires se tiennent alors avec la mission permanente concernée afin de déterminer la meilleure solution pour assurer sa sécurité et celle de son personnel. UN ثم تجرى محادثة ثلاثية مع البعثة الدائمة المتأثرة لمناقشة أفضل طريق لضمان سلامة وأمن البعثة الدائمة وأفرادها.
    Exemples de sources triangulaires d'appui à la coopération Sud-Sud UN أمثلة على مصادر الدعم من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Enfin, tous les États Membres et les autres partenaires devraient être invités, à titre facultatif, à préparer des rapports nationaux sur ce mode de coopération, y compris dans ses aspects triangulaires, qui seront présentés à la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، تُشجع جميع الدول الأعضاء وكذا سائر الأطراف المشاركة، على إعداد تقاريرهم الوطنية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لتقديمها إلى المؤتمر، على أساس طوعي.
    iv) Stimuler la mise en place d'accords de jumelage entre centres pour promouvoir les partenariats Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaires en vue d'encourager la coopération en matière de recherche-développement; UN تحفيز إبرام اتفاقات توأمة بين المراكز لتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى صعيد ثلاثي بهدف تشجيع التعاون في مجال البحث والتطوير؛
    Et il y a ces piqûres triangulaires sur tout le torse, qui suggèrent un troisième agresseur et peut-être la possibilité que ce soit un meurtre rituel. Open Subtitles وهذه الثقوب المثلثة التي تنتشر على الجذع تجعلنا نقترح أن هناك معتدي ثالث وربما، ربما تكون هذه الجريمة هى جريمة قتل شعائرية
    Les pylônes triangulaires sont supportés par des piles gravitaires en béton construites à quelque 300 mètres de profondeur. UN وتحمل اﻷبراج المثلثية دعائم خرسانية ثقالية اﻷساس تصب أساساتها على عمق حوالي ٣٠٠ متر تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد