ويكيبيديا

    "tribunaux de village" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محاكم القرى
        
    • المحاكم القروية
        
    Le Secrétariat a pris grand soin de veiller à ce que les tribunaux de village agissent dans le cadre de leur juridiction sur ces questions. UN وقد كانت الأمانة حريصة جدا على كفالة أن تعمل محاكم القرى في نطاق ولايتها بشأن هذه المسائل.
    Le Bureau s'entend régulièrement dire que les tribunaux de village ne devraient pas s'occuper de certaines de ces questions, comme la violence faite aux femmes. UN ويسمع المكتب بصفة منتظمة أن محاكم القرى ينبغي ألا تنظر في بعض هذه المسائل، مثل العنف ضد المرأة.
    Les tribunaux de village peuvent être la seule option pour beaucoup de femmes. UN وقد تكون محاكم القرى الخيار الوحيد لكثير من النساء.
    On indique ci-après ce qu'est le rôle approprié des tribunaux de village eu égard à la législation actuelle et aux délits dont ils ont connaissance : UN وفيما يلي الدور الواجب الذي تضطلع به محاكم القرى في الوقت الحالي، في نطاق التشريع القائم والجرائم التي يحددها القانون:
    Des tribunaux de village étaient en place dans plus de 80 % du pays. UN وتعمل المحاكم القروية في أكثر من 80 في المائة من مساحة البلد.
    Le Secrétariat des tribunaux de village poursuit cette formation concernant les problèmes relatifs aux femmes dans les tribunaux de village. UN وتواصل أمانة محاكم القرى هذا التدريب لمعالجة مشاكل المرأة في محاكم القرى.
    Plus de 800 déclarations de données trimestrielles ont été établies depuis le milieu de l'année 2008 sur les opérations des tribunaux de village. UN وقُدِّم أكثر من 800 كشف بيان ربع سنوي منذ منتصف عام 2008 عن عمليات محاكم القرى.
    Davantage de femmes que d'hommes saisissent les tribunaux de village de problèmes de mariage et de coups et blessures; UN :: عدد النساء اللاتي يتقدمن بشكاوى إلى محاكم القرى بشأن مشاكل الزواج ووسائل الاعتداء أكبر من عدد الرجال؛
    Femmes magistrats et autres cadres judiciaires des tribunaux de village UN القاضيات والموظفات الأخريات في محاكم القرى
    Il n'est pas dit que tous les tribunaux de village doivent compter une femme magistrat. UN لا يوجد شرط تشريعي يحتم وجود قاضية بجميع محاكم القرى.
    Les amendements qu'il était envisagé d'apporter en 2000 à la loi de 1989 sur les tribunaux de village tendant à faire en sorte qu'il y ait une femme magistrat dans les tribunaux de village n'ont pas abouti. UN ولم تكلل بالنجاح مجموعة من التعديلات المقترحة في عام 2000 على قانون محاكم القرى لعام 1989 بوجود قاضية في محاكم القرى.
    Il y a en tout, maintenant, 15 provinces à avoir nommé des femmes magistrats. 19 provinces ont des femmes au nombre des fonctionnaires des tribunaux de village. UN ويبلغ الآن مجموع المقاطعات التي عُيِّنت المرأة فيها كقاضية 15 مقاطعة. وهناك 19 مقاطعة لديها موظفات في محاكم القرى.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée, appuyée par l'Australie, fait la promotion de l'égalité des sexes à travers un système de tribunaux de village. UN وتعمل بابوا غينيا الجديدة، بدعم من أستراليا، على تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق نظام محاكم القرى.
    Toutefois, le peu d'empressement de la police à engager des poursuites dans le droit fil des amendements continue à faire problème, comme le fait la manière dont ces accusations sont traitées par les tribunaux de village. UN على أن تردد الشرطة في توجيه الاتهام وفقا للقوانين المعدلة لا يزال يمثل تحديا يتعين التغلب عليه، وهو ما ينطبق أيضا على طريقة التعامل مع هذه الاتهامات في محاكم القرى.
    9. Le pouvoir judiciaire comprend une haute cour, dont la juridiction s'étend à l'ensemble du territoire, un tribunal de district et plusieurs tribunaux de village. UN ٩ - يتألف الجهاز القضائي من محكمة عليا تشمل ولايتها اﻹقليم كافة، ومحكمة محلية وعدد من محاكم القرى.
    CEE : Appui au système judiciaire - constitution de tribunaux de village au Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم نظام إقامة العدل - تفعيل محاكم القرى في بنغلاديش
    Les tribunaux de village dans les zones rurales et les conseils municipaux de conciliation dans les zones urbaines sont habilités à statuer sur des affaires civiles et pénales mineures. UN وتُخوَّل محاكم القرى في المناطق الريفية ومجالس التوفيق البلدية في المناطق الحضرية صلاحية البت في القضايا المدنية والجنائية البسيطة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au système judiciaire - constitution de tribunaux de village au Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم نظام إقامة العدل - تفعيل محاكم القرى في بنغلاديش
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au système judiciaire - mise en œuvre de tribunaux de village au Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم نظام إقامة العدل - تفعيل محاكم القرى في بنغلاديش
    2.5 Voies de recours pour le respect des droits des femmes - Les tribunaux de village UN 2-5 الانتصاف القانوني سعيا إلى حقوق المرأة - محاكم القرى
    21. Le pouvoir judiciaire comprend une haute cour, dont la juridiction s'étend à l'ensemble du territoire, un tribunal de district et plusieurs tribunaux de village. UN ٢١ - يتألف الجهاز القضائي من محكمة عليا تشمل ولايتها الاقليم كافة، ومن محكمة محلية ومن عدد من المحاكم القروية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد