Il a exposé la manière dont les directives issues de l'examen triennal complet avaient été mises en œuvre. | UN | فوصف الطرق التي تُرجِمت بها توجيهات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى أفعال. |
Ce fonds d'affectation spéciale a été créé en réponse directe aux dispositions de l'Examen triennal complet relatives à l'accès renforcé des gouvernements nationaux au savoir-faire des Nations Unies au niveau national. | UN | وأنشئ هذا الصندوق الاستئماني بتطبيق مباشر لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات من أجل زيادة فرص استفادة الحكومات الوطنية من خبرة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Les négociations menées devraient aboutir à l'adoption d'autres mesures visant à faciliter l'examen triennal complet. | UN | والمتوقع أن تسفر المفاوضات، عن تدابير إضافية للمضي قدما بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Rapporteur sur l'application de la résolution de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet, adoptée en 2007 | UN | تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Progrès réalisés dans l'application de l'examen triennal complet | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
La Directrice exécutive adjointe a noté que le FNUAP était guidé par l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour ce qui était de la cohérence. | UN | وذكر وكيل المديرة التنفيذية أن الصندوق يسترشد باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات فيما يتعلق بالتماسك. |
L'examen triennal complet de 2007 a beaucoup insisté sur l'amélioration de l'appui et de la coordination et la cohérence de l'action du système | UN | الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات يؤكد بقوة على تعزيز الدعم والتنسيق والتماسك على نطاق المنظومة |
Cela ressort de l'examen triennal complet de 2007. | UN | وقد تم الإقرار بذلك في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Les recommandations issues de l'examen triennal complet constitueront à cet égard un apport important. | UN | وأشار إلى أن التوصيات الناشئة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ستكون مدخلا هاما في هذا الصدد. |
Certains objectifs essentiels des résolutions relatives à l'examen triennal complet ne sont toujours pas atteints | UN | لا يزال يتعين إنجاز الأهداف الهامة لقرارات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
La Directrice exécutive a par ailleurs indiqué que d'importants efforts étaient actuellement faits pour mener à bien l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | ونوهت بالعمل الهام الذي يجري تنفيذه حالياً للمضي قدما في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Ces rapports sont établis, conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de l'examen triennal complet des politiques du système des Nations Unies prévu pour 1998, ainsi que du suivi de cet examen. | UN | وتسترشد هذه التقارير بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وتعد في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته. |
Le présent document est le deuxième rapport intermédiaire sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement de 2007. | UN | هذا التقرير هو ثاني تقرير مرحلي عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية لعام 2007. |
:: Le plan d'action du GNUD a été entièrement remis à plat en tenant compte des engagements pris en vue de l'examen triennal complet des activités opérationnelles et des incidences de la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement. | UN | :: إجراء تنقيح شامل لخطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بحيث تعكس الالتزامات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والتجارب مع بيئة المعونة المتغيرة. |
L'UNICEF suit régulièrement l'exécution du Plan d'action issu de son examen triennal complet. | UN | 65 - وترصد اليونيسيف بانتظام الالتزامات الواردة في خطة عملها الخاصة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
:: Après analyse des politiques et programmes des organismes opérationnels des Nations Unies dans le domaine des ressources humaines, élaboration d'une évaluation destinée à l'Assemblée générale, dans le cadre de l'Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | :: قامت باستعراض سياسات وبرامج الموارد البشرية في وكالات الأمم المتحدة العاملة وأعدت تقييما للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعرضه على الجمعية العامة |
Toujours en 2008, le PNUD a participé à l'application de 57 recommandations de l'Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهم البرنامج الإنمائي أثناء عام 2008 في تنفيذ 57 نقطة عمل من نقاط الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
UNIFEM souhaite vivement trouver dans le prochain examen triennal complet des directives concrètes qui lui permettront d'améliorer encore l'efficacité et la cohérence de l'appui de l'Organisation des Nations Unies en faveur de l'égalité entre les sexes dans le contexte du processus de réforme. | UN | ويتطلع الصندوق للحصول على توجيه راسخ من استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات من أجل زيادة تعزيز فعالية واتساق الدعم من الأمم المتحدة في موضوع المساواة بين الجنسين في سياق عملية الإصلاح. |
L'examen triennal complet des activités opérationnelles donne aux États Membres une occasion de mettre en place un système des Nations Unies pour le développement, qui soit cohérent et coordonné. | UN | ويتيح الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات للدول الأعضاء فرصة لضمان وجود نظام إنمائي مترابط ومنسق تابع للأمم المتحدة. |
Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
iii) À la session annuelle du Conseil d'administration, présentation des incidences de l'examen triennal complet sur le plan stratégique, notamment sur les chapitres consacrés à la coordination, à la gouvernance démocratique, au renforcement des capacités et à la prévention des crises et au relèvement; | UN | ' 3` تقديم بيان بآثار استعراض عام 2007 الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات على الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الفصول المتعلقة بالتنسيق والحكم الديمقراطي وتنمية القدرات ومنع الأزمات والتعافي منها، إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008؛ |
Le Programme d'action d'Accra a souligné l'importance des OMD et a entériné le rôle des Nations Unies pour le développement des capacités, conformément à l'Examen triennal complet de 2007. | UN | وشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الأهداف الإنمائية للألفية وأيد الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنمية القدرات، بما يتفق مع استعراض الثلاث سنوات الشامل لعام 2007. |
Étant donné l'importance spéciale que la présente résolution accorde aux rôles du GNUD et du CCS, il convient d'apporter une attention particulière à leur participation dans la définition des modalités à l'échelle du système et à leur évaluation de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement | UN | نظرا للاهتمام الخاص الذي يُوليه هذا القرار لدور المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين تحتاج مشاركتهما في تحديد طرائق على نطاق المنظومة وتقييمها لاستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى اهتمام خاص. |
L'UNICEF fera périodiquement le point de l'exécution du plan d'action qu'il a conçu pour donner suite à l'examen triennal complet des activités de développement. | UN | 91 - سيجرى استعراض دوري لخطة عمل اليونيسيف للاستجابة لاستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
L'examen triennal complet de l'Assemblée générale du système des activités opérationnelles des Nations Unies et les résolutions de suivi du Conseil économique et social ont mis en place les orientations principales pour la gouvernance et le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وقد وفر ما تقوم به الجمعية العامة من استعراضات شاملة للسياسات تجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وقرارات المتابعة التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توجيهات سياساتية رئيسية لإدارة وسير عمل نظام المنسقين المقيمين. |
(contributions : 15,2 milliards de dollars) Tendances du financement depuis l'examen triennal complet de 2007 | UN | اتجاهات التمويل منذ استعراض السياسة الشامل الثلاثي السنوات الذي أجري في عام 2007 |
Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Dans la résolution portant sur l'examen triennal complet (résolution 59/250), les organismes des Nations Unies ont été priés de tirer parti de l'expérience technique acquise par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | وقد أهاب قرار الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات للسياسات (A/RES/59/250) بمنظومة الأمم المتحدة الإنمائي أن تستفيد من الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Il a ajouté que l'UNICEF contribuait considérablement aux efforts visant à améliorer la cohérence du système des Nations Unies en s'inspirant constamment de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement et des priorités nationales. | UN | ونشطت اليونيسيف بصورة كبيرة في مجال بذل الجهود من أجل زيادة الاتساق داخل الأمم المتحدة وظلت تسترشد بالاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والأولويات الوطنية. |
Les négociations dont fait l'objet la résolution sur l'examen triennal complet devraient viser à garantir que le système des Nations Unies demeure un interlocuteur efficace dans le domaine du développement. | UN | فينبغي أن تهدف المفاوضات بشأن القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات كل ثلاث سنوات إلى ضمان بقاء الأمم المتحدة عنصرا فعالا في التنمية. |