ويكيبيديا

    "trimestrielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فصلية
        
    • الفصلية
        
    • الفصلي
        
    • فصلي
        
    • ربع سنوي
        
    • كل ثلاثة أشهر
        
    • فصليا
        
    • ربع السنوية
        
    • ربع سنوية
        
    • ربع السنوي
        
    • الربع سنوية
        
    • كل ربع
        
    • فصلياً
        
    • كل ثلاثة شهور
        
    • الربع سنوي
        
    Il s'agit d'une publication trimestrielle qui a pour but de faire prendre conscience à l'opinion mondiale de la situation économique critique dans laquelle se trouve l'Afrique et des stratégies requises. UN هذه مجلة فصلية مكرسة إلى نشر الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا وما يتطلبه ذلك من استراتيجيات للتنفيذ.
    Cette revue trimestrielle est tirée à 13 000 exemplaires et distribuée gratuitement dans le monde entier. UN وتصدر المجلة الفصلية في 000 13 نسخة وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    La CEPALC envisage de participer à la réunion consultative trimestrielle des organisations environnementales organisée par la Banque de développement des Caraïbes. UN ومن المتصور أن تشترك اللجنة في الاجتماع الاستشاري الفصلي للمنظمات البيئية الذي يتولى تنظيمه مصرف التنمية الكاريبي.
    Une lettre d'information régionale trimestrielle est publiée depuis 1997 afin de les tenir informés des progrès réalisés et des résultats obtenus. UN ونشرت رسالة إخبارية إقليمية على نحو فصلي منذ عام 1997 لإبقائها على علم بالتقدم المحرز والنتائج التي تحققت.
    Le Comité a été informé que la pratique des commandes multiples était inévitable en raison de l'attribution des crédits par le Siège sur une base trimestrielle. UN وأبلغ المجلس بـأن مسألـة أوامر الشراء المتعددة لا يمكن تجنبها نظرا لتخصيص الموارد من جانب المقر على أساس ربع سنوي.
    Le Secrétaire général déciderait sur une base trimestrielle de son octroi. UN وسيتخذ الأمين العام قراراته بشأن منح هذه المكافآت مرة كل ثلاثة أشهر.
    L'UNOPS continue de soumettre au PNUD les dépenses consacrées aux projets sur une base trimestrielle. UN سيواصل المكتب موافاة البرنامج الإنمائي بنفقات المشاريع بصفة فصلية.
    :: Organisation d'une conférence de presse trimestrielle sur les problèmes de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest et sur les résultats de l'action menée par l'UNOWA pour y remédier UN :: تنظيم إحاطة صحفية فصلية عن مسائل السلام والأمن في غرب أفريقيا وعن تأثير جهود المكتب في معالجتها
    Publication d'une lettre trimestrielle d'information et de sensibilisation destinée à rappeler le code de conduite qui régit les activités et le comportement du personnel des Nations Unies UN رسالة إخبارية فصلية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    :: Coprésidence trimestrielle des réunions du Comité directeur national du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: الاشتراك في ترؤس الاجتماعات الفصلية للجنة التوجيهية الوطنية لصندوق بناء السلام
    Cette publication trimestrielle a pour but de collecter, présenter et disséminer des informations statistiques précises et pertinentes concernant les marchés internationaux des produits de base sous une forme claire et concise. UN وتهدف هذه النشرة الإحصائية الفصلية إلى جمع ونشر معلومات إحصائية دقيقة ووجيهة فيما يتصل بأسواق السلع الأساسية الأولية الدولية في شكل واضح ودقيق وسهل الاستخدام.
    Le processus d'assurance trimestrielle de la qualité garantira le niveau de supervision et de contrôle voulu pour remédier en temps opportun à ce type de problèmes opérationnels. UN وستكفل عملية التحقق الفصلية المستوى الملائم من الرقابة والتحكم من أجل مواجهة التحديات التشغيلية في الوقت المناسب.
    14 documents soumis par les missions examinés en vue de la première présentation trimestrielle de l'inventaire des biens immobiliers UN تقريرا من تقارير البعثات الميدانية استعرضت تحضيرا للتقرير الفصلي الأول عن جرد الأصول العقارية
    La publication trimestrielle Afrique Relance paraît en anglais et en français et est également accessible dans les deux langues sur le Web. UN ويصدر المنشور الفصلي انتعاش أفريقيا باللغتين الانكليزية والفرنسية، وموقعه متاح أيضا على الشبكة العالمية باللغتين.
    [Publication trimestrielle couvrant les aspects théoriques et appliqués des migrations internationales] UN [وهو منشور فصلي يتناول الجوانب النظرية والعملية للهجرة الدولية.]
    Les contributions des nouveaux États Parties sont déterminées sur une base trimestrielle. UN وتحدد اشتراكات الدول الأطراف الجديدة على أساس فصلي.
    Gestion permanente des contrats et gestion trimestrielle des prestataires Optimisation du programme de voyages aériens UN الإدارة المستمرة للعقود وإدارة التوريدات على أساس ربع سنوي
    L'objectif de cet exercice est d'examiner les données du Système de certification en temps voulu et sur une base trimestrielle. UN ويتمثل الغرض من هذه العملية في استعراض بيانات خطة عمل كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    Le commerce international et la production industrielle mondiale ont également été nettement relancés, un nombre croissant de pays enregistrant une croissance trimestrielle positive de leur produit intérieur brut (PIB). UN وحدث أيضا انتعاش ملحوظ في التجارة الدولية والإنتاج الصناعي العالمي، حيث سجل عدد متزايد من البلدان نموا فصليا موجبا في ناتجها المحلي الإجمالي.
    Évolution trimestrielle de la VAM par groupe de pays en 2008 et 2009 UN التغيرات ربع السنوية في القيمة المضافة الصناعية بحسب مجموعات البلدان في الفترة
    :: Réunion d'information trimestrielle à l'intention des États Membres sur les questions d'actualité relatives à la police. UN :: إحاطات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء عن المسائل الجارية المتصلة بالشرطة
    Les créances recouvrables sont, depuis 2009, visées lors de la clôture trimestrielle des comptes. UN وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي.
    - La publication trimestrielle par le Ministère de l'enseignement public du suivi des réalisations et de l'identification des contraintes. UN لمتابعة الإنجازات ومعرفة المعوقات تُصدر مجلة تعليم البنات الربع سنوية والتي تصدرها وزارة التعليم العام.
    Cependant, il aurait fallu mettre l'accent sur la signature en temps utile du rapport d'exécution conjoint avec les partenaires et non sur l'établissement de ce rapport, qui est toujours prêt dès la clôture trimestrielle des comptes. UN غير أن المسألة التي تتعلق بها الملاحظة ينبغي أن تكون توقيع تقرير التنفيذ الموحد مع الأطراف المقابلة وليس إعداد ذلك التقرير الذي يكون جاهزا دائما بعد انتهاء كل ربع من السنة المالية مباشرة.
    Chaque année, 15 % des élèves des établissements d'enseignement général (primaire, fondamental et secondaire) perçoivent une allocation trimestrielle. UN ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً.
    - Pour provisionner les comptes de la FDA à la Banque centrale, autoriser le virement automatique à ces comptes, sur une base trimestrielle, de fonds prélevés sur les comptes du Gouvernement libérien et inscrits à son budget À faire. UN وُضع نظام لتمويل حسابات هيئة التنمية الحرجية لدى المصرف المركزي الليبري اعتمادا على مخصصات الميزانية المتصلة بتحويل أموال من حسابات حكومة ليبريا كل ثلاثة شهور بناء على تعليمات قائمة
    Donc comme vous pouvez le voir, notre production trimestrielle a augmenté d'1,5 pour cent. Open Subtitles لذا , كما ترون , أنتاجنا الربع سنوي قد ارتفع بنسبة واحد ونصف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد