ويكيبيديا

    "trois d'entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة من هذه
        
    • من أكثر من ثلاثة
        
    • ثلاث قضايا بين
        
    • ثلاث من تلك
        
    • ثلاث من هذه
        
    • ثلاثة من تلك
        
    • ثلاثة من هؤلاء
        
    • ثلاثة منها
        
    • ثلاثة منهم
        
    • ثلاثتكم
        
    • أن ثلاثة من
        
    • ثلاثاً منهن
        
    • ثلاثة من الأطفال
        
    • منهم ثلاثة
        
    • وثلاث من هذه
        
    trois d'entre eux rapportaient des allégations en rapport avec les événements du Chiapas : UN وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس:
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء فقط.
    Ces affaires proviennent de toutes les parties du monde puisque trois d'entre elles opposent des Etats africains, une des Etats asiatiques, douze des Etats européens et une des Etats latino-américains, tandis que cinq ont un caractère intercontinental. UN 8 - وتعرض هذه القضايا من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، فمنها ثلاث قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دول آسيوية، و 12 بين دول أوروبية، وواحدة بين دولتين من أمريكا اللاتينية، وخمس بين القارات.
    Treize institutions prévoient que l'épargne est bloquée; et trois d'entre elles exigent également une garantie supplémentaire, par exemple des biens mobiliers. UN واشترطت ثلاث من تلك المؤسسات الـ13 أيضا شكلا إضافيا من الضمانات الرهنية، مثل رهن المنقولات.
    Dans sa réponse, le Ministre des affaires étrangères a fourni certaines informations sur trois d'entre eux. UN وقدم وزير الخارجية في رده بعض المعلومات بشأن ثلاث من هذه الحالات.
    Trois d’entre eux seront installés dans des bibliothèques, et deux sont déjà en service. UN وستقع ثلاثة من تلك المراكز في المكتبات، وهناك مركزان عاملان بالفعل.
    Depuis cette date, trois d'entre eux avaient été remis aux autorités de leur pays d'origine, où ils avaient été remis en liberté. UN ومنذ ذلك التاريخ، سلّمت الولايات المتحدة ثلاثة من هؤلاء إلى بلدانهم الأصلية حيث أُطلِق سراحهم.
    Alors que le pays compte 22 universités et 35 instituts de recherche, seuls trois d'entre eux avaient à leur tête une femme en 2008. UN ورغم أن ليتوانيا لها 22 جامعة و 35 معهد بحوث فإن المرأة لم تكن ترأس سوى ثلاثة منها في عام 2008.
    trois d'entre eux auraient été arrêtés par la police. UN وقيل إن ثلاثة منهم قد اعتقلوا على يد الشرطة.
    Seul un sur trois d'entre vous réalisera le rêve de sa vie dans la maîtrise de son art. Open Subtitles واحد فقط من ثلاثتكم سيذهب إلى حياة التحقق في إجادة فنه
    trois d'entre elles sont mises en lumière dans l'édition 2010 des Perspectives économiques en Afrique. UN وخصت التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2010 بالذكر ثلاثة من هذه المعوقات.
    trois d'entre elles ont été relevées. UN وسلطت الأضواء على ثلاثة من هذه الاتجاهات.
    trois d'entre eux font l'objet d'études pilotes sur l'application des techniques de comptabilité économique et environnementale intégrée. UN وتجري في ثلاثة من هذه البلدان دراسات حالة إفرادية نموذجية عن تطبيق أساليب المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء.
    trois d'entre eux seulement siègent dans chaque espèce. UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء.
    . Les affaires contentieuses proviennent de toutes les parties du monde : actuellement, trois d'entre elles opposent des États européens, cinq autres des États latino-américains, deux des États africains, tandis que les deux dernières revêtent un caractère intercontinental. UN 9 - وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن ثلاث قضايا بين دول أوروبية، وخمس بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، في حين تكتسي قضيتان طابعا مشتركا بين القارات.
    Les affaires contentieuses proviennent de toutes les parties du monde : actuellement, trois d'entre elles opposent des États européens, quatre autres des États latino-américains, deux des États africains, une des États asiatiques, tandis que deux autres revêtent un caractère intercontinental. UN 10 - وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن ثلاث قضايا بين دول أوروبية، وأربع بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، في حين تكتسي قضيتان طابعا مشتركا بين القارات.
    Il a présenté des rapports sur l’application de trois d’entre elles : la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention relative aux droits de l’enfant. UN وهي تقدم اﻵن تقارير عن تنفيذ ثلاث من تلك الاتفاقيات هي: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل.
    trois d'entre elles sont toujours en cours de traitement alors que six ont été rejetées, faute de pouvoir être confirmées. UN وما زالت ثلاث من هذه القضايا قيد النظر، في حين رُفضت القضايا الأخرى نظرا لأن الشبهات لم تكن معززة بالأدلة.
    Elle demande à être indemnisée de montants qui seraient dus pour trois d'entre eux. UN وتلتمس شيودا التعويض عن مبالغ تزعم أنها مستحقة بخصوص ثلاثة من تلك المشاريع.
    À la suite de l'arrestation de trois d'entre elles, leur nombre est tombé à 14. UN وفي أعقاب توقيف وإحالة ثلاثة من هؤلاء المتهمين انخفض هذا العدد إلى أربعة عشر.
    trois d'entre elles ont déjà eu lieu et les préparatifs pour la quatrième réunion sont en voie d'achèvement. UN وقد جرى عقد ثلاثة منها بالفعل ويجري الاعداد لوضع اللمسات اﻷخيرة على الاجتماع الرابع، حسبما هو موصوف أدناه.
    A Djénine, des gardes frontières ont tiré sur des Palestiniens masqués et armés de haches; deux ou trois d'entre eux ont été blessés. UN وفي جنين، أطلقت شرطة الحدود النار على فلسطينيين مقنعين كانوا متسلحين بفؤوس، فأصابت اثنين أو ثلاثة منهم بجروح.
    Au travail, trois d'entre vous avec Snafu. Open Subtitles الفرقة العاملة.. ثلاثتكم اذهبوا مع (سنافو)
    Le Ministre de la santé de l'Autorité palestinienne, le docteur Riyad Al-Zaanoun, a déclaré que trois d'entre eux étaient toujours dans un état critique. UN وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة.
    Le colonel Kipanga était jugé pour l'arrestation illégale de cinq mineures et le viol de trois d'entre elles commis à Rutshuru en avril 2009. UN وأدين المقدم كيبانغا بتهمة الاعتقال غير القانوني لخمس قاصرات، اغتصب ثلاثاً منهن في روتشورو في نيسان/أبريل 2009.
    trois d'entre eux étaient des filles âgées de 9 à 14 ans. UN وكان ثلاثة من الأطفال فتيات تتراوح أعمارهن بين 9 أعوام و 14 عاما.
    109. La situation des défenseurs des droits de l'homme au Népal s'est détériorée, trois d'entre eux au moins ayant été tués. UN 109- وواجه المدافعون في نيبال تدهوراً في وضعهم، إذ قُتل منهم ثلاثة على الأقل.
    trois d'entre eux sont dotés d'une capacité nucléaire. UN وثلاث من هذه الدول تمتلك قدرات في مجال اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد