ويكيبيديا

    "trois enfants ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة أطفال أو
        
    • بثلاثة أطفال أو
        
    • لديها ثلاثة أولاد أو
        
    Pour les familles de trois enfants ou plus, l'augmentation de la limite supérieure est d'une pièce par personne supplémentaire. UN وبالنسبة إلى الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر، يرتفع الحد الأقصى بغرفة واحدة عن كل شخص إضافي.
    On envisage aussi la possibilité d'aider l'un des parents d'une famille de trois enfants ou davantage à devenir travailleur indépendant. UN ويُنظر حاليا كذلك في إمكانية دعم العمالة الذاتية لأحد الوالدين في الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر من ذلك.
    Contrairement aux dispositions du Code du travail, un congé annuel de trois jours supplémentaires est consenti aux employés ayant trois enfants ou plus âgés de moins de 16 ans ou un enfant handicapé, sans distinction de sexe. UN وعلى عكس مدونة العمل، تُمنح إجازة إضافية مدتها ثلاثة أيام للموظفين الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 عاما أو طفل معوق، بدون تمييز على اساس نوع الجنس.
    Environ 75 pour cent des femmes en détention ont déclaré être mères de famille et plus de 33 pour cent avaient trois enfants ou plus. UN وأفادت نحو 75 في المائة من النساء المحتجزات بأنهن أمهات، وما يزيد على 33 في المائة لهن ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les femmes qui travaillent bénéficient d'une réduction d'impôts de 30 % lorsqu'elles ont trois enfants ou plus et d'une exonération totale lorsqu'elles en ont cinq ou plus. UN فالمرأة العاملة تستفيد من خصم قدره 30 في المائة من الضرائب إذا كان لديها ثلاثة أطفال أو أكثر. وتعفى تماما من دفع الضرائب إذا كان لديها خمسة أطفال أو أكثر.
    Dans les ménages d'inactifs avec enfants, 100 pièces logent 200 personnes, et 250 pour les ménages ayant trois enfants ou plus. UN ففي الأسر المعيشية غير العاملة ولها أطفال تتسع 100 غرفة ل200 شخص، ول250 بالنسبة إلى الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les ménages ayant trois enfants ou plus forment le groupe de population le plus représentés dans la classe de pauvreté peu profonde. UN 364- والأسر المعيشية التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر هي فئة سكانية مفرطة التمثيل في طبقة الفقر السطحي.
    Les familles ayant trois enfants ou plus ont droit à un congé allant jusqu'à huit jours. UN وفي حالة ثلاثة أطفال أو أكثر في الأسرة تصل إجازة الوالد إلى 8 أيام.
    Elles ne doivent pas recevoir une rémunération différente; de fait, elles travaillent moins pour le même salaire si elles ont trois enfants ou plus à charge. UN والواقع أنهن يعملن ساعات أقل ويحصلن على نفس الأجر إذا كان لهن ثلاثة أطفال أو أكثر يحتاجون إلى رعاية.
    Les femmes qui ont trois enfants ou plus de moins de 16 ans ou qui ont un enfant handicapé ont droit à un congé supplémentaire de trois jours ouvrables. UN والمرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 سنة، أو التي لديها طفل معوق، لها الحق في إجازة إضافية ثلاثة أيام عمل.
    Afin d'éviter que les familles nombreuses ne soient confrontées à la pauvreté, une allocation spéciale pour famille nombreuse a été créée pour les familles ayant trois enfants ou plus de trois enfants. UN دفعاً لمخاطر الفقر المحيقة خاصةً بالأسر الكثيرة الأطفال، تُصرف منحة تعدد الأولاد للأسر التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les citoyens ayant trois enfants ou davantage ont reçu le droit d'acquérir un logement à titre prioritaire. UN ويمنح المواطنون الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر الأولوية في الحصول على الإسكان الإيجاري من الدرجة الاقتصادية.
    Fournir des parcelles de terre aux citoyens qui ont trois enfants ou davantage UN توفير قطع أراض عقارية للمواطنين الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر
    On prévoit de fournir, d'ici à 2016, des parcelles dotées d'équipements d'infrastructure à au moins 87 000 citoyens ayant trois enfants ou davantage. UN ومن المقرر توفير قطع أراض مزودة بمرافق البنية التحتية إلى 87 ألف مواطن ممن لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر، بحلول عام 2016.
    Depuis 1982, les familles qui comptent trois enfants ou plus, et dont le nombre s'élevait à environ 192 000 en 1993, reçoivent en outre des allocations familiales supplémentaires. UN واعتبارا من ٢٨٩١، تدفع، إلى جانب العلاوة اﻷساسية، علاوة اضافية عن اﻷطفال لﻷسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر. وقد دفعت علاوات من هذا النوع لنحو ٠٠٠ ٢٩١ أسرة خلال عام ٣٩٩١.
    L'État verse une cotisation sociale pour un parent ou toute autre personne qui élève un enfant de moins de 3 ans ainsi que pour un parent sans emploi qui s'occupe d'un enfant de moins de 8 ans dans une famille de trois enfants ou plus. UN وتدفع الدولة ضريبة اجتماعية عن أحد الأبوين أو شخص آخر يربي طفلا لا يتجاوز عمره ثلاث سنوات وكذلك عن أحد الأبوين الذي لا يعمل ويرعى طفلا لا يتجاوز عمره ثماني سنوات في أسرة تضم ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Le projet de loi introduit également une nouvelle forme d'allocation parentale supplémentaire ─ l'allocation pour familles nombreuses pour les familles ayant trois enfants ou plus ─ versée sous la forme d'un montant forfaitaire annuel. UN وينص أيضا مشروع القانون على شكل جديد لعلاوة الوالدية، وهي العلاوة اﻷسرية الكبيرة التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر، كدفعة اجمالية سنوية.
    Priorité est donnée aux familles monoparentales ayant trois enfants ou plus, aux familles comptant des handicapés physiques, et aux ménages à très faibles revenus. UN وتولى اﻷولوية لﻷسر المعيشية المكونة من والد أعزب وله ثلاثة أطفال أو أكثر، ولﻷسر التي يعاني أفرادها من اعاقة بدنية ولﻷسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بشكل خاص.
    76. La contribution demandée pour la garde d'un enfant dans un établissement préscolaire est réduite de moitié pour les parents de trois enfants ou plus. UN ٦٧- ويخفض الرسم المدفوع لتسجيل الطفل في الحضانة بنسبة ٠٥ في المائة في حالة اﻷسر التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر.
    La part des allocations dans le revenu total du ménage augmente avec le nombre d'enfants, ce qui signifie que la part des allocations dans les familles comptant un ou deux enfants représente 7 % du revenu du ménage, tandis que cette part est deux à quatre fois plus élevée dans les ménages à trois enfants ou plus. UN وتزيد حصة البدل في مجموع دخل الأسرة المعيشية كلما زاد عدد الأطفال، مما يعني أن حصة البدل في الأسر التي لها طفل أو طفلان تبلغ 7 في المائة، في حين تزيد هذه الحصة بمقدار مرتين إلى أربع مرات في الأسر المعيشية التي بها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    versements aux mères ou aux pères s'occupant de trois enfants ou plus âgés de moins de 16 ans : 719 000 personnes; UN مبالغ مدفوعة ﻷمهات/آباء يعتنون بثلاثة أطفال أو أكثر دون السادسة عشرة من العمر - ٠٠٠ ٩١٧ شخص؛
    Seules les familles ayant trois enfants ou plus pouvaient y prétendre, indépendamment de leurs revenus. UN ولم تكن العلاوة متاحة إلا للأسر التي لديها ثلاثة أولاد أو أكثر وذلك بمعزل عن دخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد