trois jours plus tard, le shérif a organisé des recherches. | Open Subtitles | بعدها بثلاثة أيام, كون رئيس القسم فرقة للبحث |
trois jours plus tard, l'attaque par des rebelles de la zone de Gitaba, dans la même province, se serait accompagnée de 23 morts parmi les civils. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام أسفر هجوم للمتمردين بمنطقة غيتابا في نفس المقاطعة، عن مقتل ٣٢ شخصاً من بين المدنيين. |
C'est au cours de cette réunion qu'a été préparée la déclaration commune sur la Fédération, rendue publique trois jours plus tard à Rome. | UN | وتولى هذا الاجتماع إعداد محتوى البيان المشترك المتعلق بالاتحاد الذي صدر في روما بعد ذلك بثلاثة أيام. |
Ces trois personnes ont reçu leur visa trois jours plus tard. | UN | وحصل هؤلاء اﻷفراد الثلاثة على تأشيراتهم بعد ثلاثة أيام. |
trois jours plus tard, elle a réapparu chez sa grand-mère. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام عادت للظهور عند سقيفة جدتها |
En fait, trois jours plus tard des musulmans ont incendié plusieurs maisons. | UN | ففي واقع اﻷمر، عمد المسلمون بعد ثلاثة أيام الى احراق عدة منازل. |
L'un avait été mordu trois jours plus tôt et l'autre il y a quelques semaines. | UN | وكان أحدهما قد تعرض لعض الكلاب قبلها بثلاثة أيام واﻵخر قبلها بأسبوعين. |
trois jours plus tard, ils sont tous morts dans un accident de voiture. | Open Subtitles | بعدها بثلاثة أيام جميعهم ماتوا بحادث سيارة |
Mais voici la transcription d'une bande enregistrée trois jours plus tôt démontrant que c'est faux. | Open Subtitles | لكن هذه النسخة طبق الأصل لهذا الشريط الذي تم عمله قبلها بثلاثة أيام توضح بجلاء أن ذلك أمر باطل |
Le 11 mai 1999, il a été mis au bénéfice de l'amnistie proclamée par le nouveau Président, Ismail Omar Guellen, qui avait pris ses fonctions trois jours plus tôt. | UN | وقد أُفرج عنه في 11 أيار/مايو 1999 بموجب قرار عفو أصدره الرئيس الجديد اسماعيل عمر غيلين الذي كان قد تولى الرئاسة قبل ذلك بثلاثة أيام. |
En 1970, elle a essayé de détourner un avion à destination de Londres et a été arrêtée par les autorités du Royaume-Uni et libérée trois jours plus tard dans le cadre d'un échange de prisonniers. | UN | وفي عام 1970، حاولت أن تختطف طائرة متجهة إلى لندن وقبضت عليها سلطات المملكة المتحدة، وسرعان ما أُطلق سراحها بعد ذلك بثلاثة أيام في عملية لتبادل السجناء. |
Trois femmes présentes ont identifié Yakub Adam Mohamed et Adam Haroun, deux des individus qui auraient participé à l'offensive menée contre Korma-est trois jours plus tôt. | UN | واستطاعت النساء الشاهدات الثلاثة التعرف على يعقوب آدم محمد وآدم هارون. وهما اثنان من الأفراد أنهما قد شاركا أيضا في الهجوم الذي حدث في كرمة شرق قبل ذلك بثلاثة أيام. |
trois jours plus tard, une autre voiture en est sortie. | Open Subtitles | بعدها بثلاثة أيام خرجت سيارة أخرى منها |
trois jours plus tard, j'ai plié bagages, sauté sur la moto et j'ai conduit jusqu'à Los Angeles d'une traite. | Open Subtitles | بعد ذلك بثلاثة أيام ، حزمتُ , حقيبتي ، إستقليت الدرّاجة وقدتُ نحو " لوس أنجلوس " مباشرةً |
Les motifs du jugement ont été exposés par écrit trois jours plus tard. | UN | وصدر بيان خطي بحيثيات الحكم بعد ثلاثة أيام. |
La première victime a été relâchée dans l'après-midi du même jour, mais la seconde n'a été relâchée que trois jours plus tard. | UN | وأخلي سبيل الضحية الأولى بعد ظهر اليوم نفسه إلا أنه لم يخل سبيل الضحية الثانية إلا بعد ثلاثة أيام. |
L'ambassade ne les a reçues que le jour même, et trois jours plus tard, la liste était modifiée. | UN | وتلقت السفارة المعلومات المطلوبة في ذلك اليوم، وبعد ثلاثة أيام تلقت تعديلات على القائمة. |
trois jours plus tard, un mandat d'arrêt a été délivré, mais il n'était pas signé et n'indiquait pas les raisons de l'arrestation de l'intéressé. | UN | وبعد ثلاثة أيام صدر أمر بالقبض عليه ولم يكن موقعاً ولم يبين أسباب القبض عليه. |
trois jours plus tard, il a été jeté dans l'océan par des membres des services de sécurité. | UN | وبعد ثلاثة أيام من الاحتجاز، قام عناصر من دائرة الأمن بالإلقاء به في البحر. |
En conséquence de quoi, l'auteur a été expulsé trois jours plus tard. | UN | وكانت النتيجة هي ترحيل مقدم البلاغ بعد ثلاثة أيام. |
D'après les renseignements reçus trois jours plus tard, il a été invité à se rendre au commissariat de police du district de Sabunçu pour identifier ses agresseurs. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأنه استدعي بعد ثلاثة أيام إلى مركز الشرطة بمنطقة سابونشو للتعرف على المعتدين المزعومين. |