On a maintenu un point d'accès pour trois missions. | UN | وتم الاحتفاظ بنسبة منفذ وصول واحد لكل ثلاث بعثات. |
À ce jour, elle a formé plus de 100 agents dans trois missions et prévoit d'autres cycles de formation pour très bientôt. | UN | وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب. |
Application dans trois missions des normes internationales de la lutte antimines | UN | تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
Le Bureau estime que les programmes de formation de la police locale ont été bien préparés et dispensés avec professionnalisme dans les trois missions. | UN | ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها. |
Disposer de compétences dans ce domaine est essentiel, vu l'évolution dans le secteur, en particulier s'agissant de ces trois missions. | UN | ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث. |
trois missions en Équateur lui ont permis d'observer les changements positifs qui se sont produits depuis la crise des institutions de 2004. | UN | وقد قام بثلاث بعثات إلى إكوادور أتاحت له ملاحظة التغييرات الإيجابية التي حدثت هناك منذ الأزمة الدستورية لعام 2004. |
Par exemple, le Département des opérations de maintien de la paix est responsable de trois missions ayant des fonctions politiques ou de consolidation de la paix. | UN | فعلى سبيل المثال، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية ثلاث بعثات لها وظائف في المجال السياسي أو في مجال بناء السلام. |
trois missions seulement sont actuellement dirigées par des femmes et trois femmes occupent des postes de représentant spécial adjoint. | UN | وحاليا، توجد ثلاث بعثات فقط تقودها نساء وثمة ثلاثة نساء يشغلن وظيفة نائب الممثل الخاص. |
À la fin de l'exercice biennal, quelque trois missions extérieures n'avaient toujours pas remis leurs inventaires à la Division des opérations hors Siège. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية. |
Ces allégations ont été formulées par trois missions étrangères lors de leur rencontre avec l'expert indépendant. | UN | وأشارت إلى هذه الإدعاءات ثلاث بعثات أجنبية في اجتماعاتها مع الخبير المستقل. |
trois missions couronnées de succès ont eu lieu dans la région de l'orateur, rétablissant la paix et encourageant son développement. | UN | وقالت إن ثلاث بعثات ناجحة قد جرت في منطقتها فأعادت إقرار السلام وعززت تطوره. |
trois missions ont indiqué que les couvre-feux et les restrictions imposées aux déplacements du personnel étaient dus aux problèmes de sécurité dans ces pays. | UN | وثمة ثلاث بعثات أشارت إلى أن حظر التجول والقيود المفروضة على حركة الأفراد كانت نتيجة للحالة الأمنية في تلك البلدان. |
Les normes internationales de la lutte antimines sont appliquées dans trois missions | UN | استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
Le plan prévoit jusqu'à trois missions par an dans les pays, normalement d'une durée de deux jours ouvrables. | UN | وستسمح الخطة بتنظيم عدد من البعثات القطرية يصل إلى ثلاث بعثات كل سنة، تدوم كل بعثة منها عادة يومي عمل. |
trois missions en Somalie ont été menées par le responsable des droits de l'homme, dont l'une était destinée à appuyer l'expert indépendant. | UN | وأوفد موظف حقوق الإنسان في ثلاث بعثات إلى الصومال، كانت إحداها لدعم الخبير المستقل. |
Toutefois, ces trois missions conserveront 345 postes dont les titulaires seront chargés de fonctions financières et de gestion des ressources humaines ne pouvant être exercées ailleurs. | UN | وستبقى، مع ذلك، 345 وظيفة في البعثات الثلاث لأداء وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية الخاصة بتلك المواقع تحديدا. |
Disposer de compétences dans ce domaine est essentiel vu l'évolution dans le secteur, en particulier s'agissant de ces trois missions. | UN | ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث. |
Dans les trois missions, un certain nombre d'objectifs essentiels avaient déjà été atteints. | UN | وقد تم تحقيق عدد من الأهداف الهامة في البعثات الثلاث التي تمت زيارتها. |
En troisième lieu, la Commission a envoyé dans un certain nombre de sites trois missions chargées de mettre au point les protocoles. | UN | وثالثا، اضطُلِع بثلاث بعثات لوضع بروتوكولات في مجال اﻷنشطة الكيميائية في عدة مواقع. |
488. Le Groupe de travail a effectué trois missions sur place à Sri Lanka en 1991, 1992 et 1999. | UN | 488- واضطلع الفريق العامل بثلاث بعثات ميدانية إلى سري لانكا في الأعوام 1991 و1992 و1999. |
En 2005, il a fallu recourir au financement par prélèvement d'avances internes pour trois missions en cours et pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وفي عام 2005 تطلب الأمر اللجوء للاقتراض التناقلي لثلاث بعثات عاملة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Des conseillers à la protection de l'enfance sont actuellement déployés dans le cadre de huit missions de maintien de la paix et de trois missions politiques spéciales. | UN | وينتشر مستشارو حماية الطفل حاليا في ثماني بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة. |
‒ Dans le cadre de l'appui des forces françaises dans la prise en charge des blessés de la MINUSMA, trois missions d'appui sanitaire ont été conduites : | UN | :: في إطار الدعم الذي قدمته القوات الفرنسية في مجال رعاية أفراد البعثة الجرحى، نُفذت ثلاث مهام للدعم الصحي على نحو ما يلي: |
trois missions ordinaires et une mission de suivi sont prévues au second semestre de 2010. | UN | ومن المقرَّر إجراء ثلاث عمليات تفتيش وبعثة امتثال إضافية في النصف الثاني من عام 2010. |
Le Groupe de travail a effectué trois missions en 2004, deux en 2005, quatre en 2006, trois en 2007 et quatre en 2008. | UN | وقد أجرى الفريق العامل ثلاث زيارات في عام 2004 وزيارتين في عام 2005 وأربعاً في عام 2006 وثلاثاً في عام 2007 وأربعاً في عام 2008. |
Le Comité mondial a été chargé de trois missions principales : promouvoir et diffuser le Code d'éthique, évaluer et suivre sa mise en œuvre, et offrir des services de conciliation pour le règlement des différends relatifs à son application et à son interprétation. | UN | وقد عهد إلى اللجنة العالمية بثلاث مهام أساسية تتمثل في الترويج لمدونة الأخلاقيات ونشرها وفي تقييم ورصد تنفيذها والتوفيق لتسوية الخلافات بشأن تطبيق المدونة أو تفسيرها. |
trois missions en Iraq, je n'ai jamais vu autant de bazar a un seul endroit. | Open Subtitles | ثلاثة جولات في العراق، ولم أرى من قبل هذا الكم من الحماقة في مكان واحد |
En outre, au 31 juillet 2005, le poste de chef des services d'achat était vacant dans trois missions, dans deux cas depuis plus d'un an. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ثمة ثلاث وظائف شاغرة من وظائف لكبار موظفي المشتريات حتى 31 تموز/يوليه 2005، اثنتان منها لأكثر من عام. |
Mon Conseiller spécial, Lakhdar Brahimi, a depuis lors effectué trois missions dans ce pays, de février à juin 2004, pour contribuer à faciliter un processus de dialogue national et la formation d'un consensus entre les Iraquiens. | UN | ومنذ ذلك الحين قام ممثلي الخاص، الأخضر الإبراهيمي، بثلاث زيارات إلى العراق في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004 للمساعدة في تيسير عملية للحوار الوطني وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين. |