"trois missions" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث بعثات
        
    • البعثات الثلاث
        
    • بثلاث بعثات
        
    • لثلاث بعثات
        
    • وثلاث بعثات
        
    • ثلاث مهام
        
    • ثلاث عمليات
        
    • ثلاث زيارات
        
    • بثلاث مهام
        
    • ثلاثة جولات
        
    • ثلاث وظائف شاغرة
        
    • بثلاث زيارات
        
    On a maintenu un point d'accès pour trois missions. UN وتم الاحتفاظ بنسبة منفذ وصول واحد لكل ثلاث بعثات.
    À ce jour, elle a formé plus de 100 agents dans trois missions et prévoit d'autres cycles de formation pour très bientôt. UN وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب.
    Application dans trois missions des normes internationales de la lutte antimines UN تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    Le Bureau estime que les programmes de formation de la police locale ont été bien préparés et dispensés avec professionnalisme dans les trois missions. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    Disposer de compétences dans ce domaine est essentiel, vu l'évolution dans le secteur, en particulier s'agissant de ces trois missions. UN ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث.
    trois missions en Équateur lui ont permis d'observer les changements positifs qui se sont produits depuis la crise des institutions de 2004. UN وقد قام بثلاث بعثات إلى إكوادور أتاحت له ملاحظة التغييرات الإيجابية التي حدثت هناك منذ الأزمة الدستورية لعام 2004.
    Par exemple, le Département des opérations de maintien de la paix est responsable de trois missions ayant des fonctions politiques ou de consolidation de la paix. UN فعلى سبيل المثال، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية ثلاث بعثات لها وظائف في المجال السياسي أو في مجال بناء السلام.
    trois missions seulement sont actuellement dirigées par des femmes et trois femmes occupent des postes de représentant spécial adjoint. UN وحاليا، توجد ثلاث بعثات فقط تقودها نساء وثمة ثلاثة نساء يشغلن وظيفة نائب الممثل الخاص.
    À la fin de l'exercice biennal, quelque trois missions extérieures n'avaient toujours pas remis leurs inventaires à la Division des opérations hors Siège. UN وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية.
    Ces allégations ont été formulées par trois missions étrangères lors de leur rencontre avec l'expert indépendant. UN وأشارت إلى هذه الإدعاءات ثلاث بعثات أجنبية في اجتماعاتها مع الخبير المستقل.
    trois missions couronnées de succès ont eu lieu dans la région de l'orateur, rétablissant la paix et encourageant son développement. UN وقالت إن ثلاث بعثات ناجحة قد جرت في منطقتها فأعادت إقرار السلام وعززت تطوره.
    trois missions ont indiqué que les couvre-feux et les restrictions imposées aux déplacements du personnel étaient dus aux problèmes de sécurité dans ces pays. UN وثمة ثلاث بعثات أشارت إلى أن حظر التجول والقيود المفروضة على حركة الأفراد كانت نتيجة للحالة الأمنية في تلك البلدان.
    Les normes internationales de la lutte antimines sont appliquées dans trois missions UN استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    Le plan prévoit jusqu'à trois missions par an dans les pays, normalement d'une durée de deux jours ouvrables. UN وستسمح الخطة بتنظيم عدد من البعثات القطرية يصل إلى ثلاث بعثات كل سنة، تدوم كل بعثة منها عادة يومي عمل.
    trois missions en Somalie ont été menées par le responsable des droits de l'homme, dont l'une était destinée à appuyer l'expert indépendant. UN وأوفد موظف حقوق الإنسان في ثلاث بعثات إلى الصومال، كانت إحداها لدعم الخبير المستقل.
    Toutefois, ces trois missions conserveront 345 postes dont les titulaires seront chargés de fonctions financières et de gestion des ressources humaines ne pouvant être exercées ailleurs. UN وستبقى، مع ذلك، 345 وظيفة في البعثات الثلاث لأداء وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية الخاصة بتلك المواقع تحديدا.
    Disposer de compétences dans ce domaine est essentiel vu l'évolution dans le secteur, en particulier s'agissant de ces trois missions. UN ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث.
    Dans les trois missions, un certain nombre d'objectifs essentiels avaient déjà été atteints. UN وقد تم تحقيق عدد من الأهداف الهامة في البعثات الثلاث التي تمت زيارتها.
    En troisième lieu, la Commission a envoyé dans un certain nombre de sites trois missions chargées de mettre au point les protocoles. UN وثالثا، اضطُلِع بثلاث بعثات لوضع بروتوكولات في مجال اﻷنشطة الكيميائية في عدة مواقع.
    488. Le Groupe de travail a effectué trois missions sur place à Sri Lanka en 1991, 1992 et 1999. UN 488- واضطلع الفريق العامل بثلاث بعثات ميدانية إلى سري لانكا في الأعوام 1991 و1992 و1999.
    En 2005, il a fallu recourir au financement par prélèvement d'avances internes pour trois missions en cours et pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وفي عام 2005 تطلب الأمر اللجوء للاقتراض التناقلي لثلاث بعثات عاملة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Des conseillers à la protection de l'enfance sont actuellement déployés dans le cadre de huit missions de maintien de la paix et de trois missions politiques spéciales. UN وينتشر مستشارو حماية الطفل حاليا في ثماني بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    ‒ Dans le cadre de l'appui des forces françaises dans la prise en charge des blessés de la MINUSMA, trois missions d'appui sanitaire ont été conduites : UN :: في إطار الدعم الذي قدمته القوات الفرنسية في مجال رعاية أفراد البعثة الجرحى، نُفذت ثلاث مهام للدعم الصحي على نحو ما يلي:
    trois missions ordinaires et une mission de suivi sont prévues au second semestre de 2010. UN ومن المقرَّر إجراء ثلاث عمليات تفتيش وبعثة امتثال إضافية في النصف الثاني من عام 2010.
    Le Groupe de travail a effectué trois missions en 2004, deux en 2005, quatre en 2006, trois en 2007 et quatre en 2008. UN وقد أجرى الفريق العامل ثلاث زيارات في عام 2004 وزيارتين في عام 2005 وأربعاً في عام 2006 وثلاثاً في عام 2007 وأربعاً في عام 2008.
    Le Comité mondial a été chargé de trois missions principales : promouvoir et diffuser le Code d'éthique, évaluer et suivre sa mise en œuvre, et offrir des services de conciliation pour le règlement des différends relatifs à son application et à son interprétation. UN وقد عهد إلى اللجنة العالمية بثلاث مهام أساسية تتمثل في الترويج لمدونة الأخلاقيات ونشرها وفي تقييم ورصد تنفيذها والتوفيق لتسوية الخلافات بشأن تطبيق المدونة أو تفسيرها.
    trois missions en Iraq, je n'ai jamais vu autant de bazar a un seul endroit. Open Subtitles ثلاثة جولات في العراق، ولم أرى من قبل هذا الكم من الحماقة في مكان واحد
    En outre, au 31 juillet 2005, le poste de chef des services d'achat était vacant dans trois missions, dans deux cas depuis plus d'un an. UN وعلاوة على ذلك، كانت ثمة ثلاث وظائف شاغرة من وظائف لكبار موظفي المشتريات حتى 31 تموز/يوليه 2005، اثنتان منها لأكثر من عام.
    Mon Conseiller spécial, Lakhdar Brahimi, a depuis lors effectué trois missions dans ce pays, de février à juin 2004, pour contribuer à faciliter un processus de dialogue national et la formation d'un consensus entre les Iraquiens. UN ومنذ ذلك الحين قام ممثلي الخاص، الأخضر الإبراهيمي، بثلاث زيارات إلى العراق في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004 للمساعدة في تيسير عملية للحوار الوطني وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus