ويكيبيديا

    "trois mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة أشهر
        
    • ثلاثة شهور
        
    • بثلاثة أشهر
        
    • الثلاثة أشهر
        
    • الأشهر الثلاثة
        
    • لثلاثة أشهر
        
    • ثلاثة اشهر
        
    • وثلاثة أشهر
        
    • ثلاث أشهر
        
    • ثلاث اشهر
        
    • ربع سنوي
        
    • ثلاثة شهورِ
        
    • ربع سنوية
        
    • ثلاث شهور
        
    • الشهر الثالث
        
    La date prévue pour la fin du procès a été repoussée de trois mois. UN وقد أُضيفت ثلاثة أشهر إلى المدة المقدرة سابقا للانتهاء من المحاكمة.
    Toujours à la même date, le déficit de la réserve de trésorerie opérationnelle à trois mois était de 33,7 millions de dollars. UN وبلغ العجز الناتج عن ذلك في الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر حتى ذات التاريخ 33.7 مليون دولار.
    Ainsi, l'enquête préliminaire ne peut pas durer plus de trois mois et le procureur a deux mois pour présenter sa proposition. UN وبذلك، لا يمكن أن تتجاوز مدة الإجراءات التمهيدية ثلاثة أشهر وينبغي للمدعي العام تقديم اقتراحه في غضون شهرين.
    La durée maximum de cette mesure est de trois mois renouvelables. UN ويدوم هذا الإجراء فترة أقصاها ثلاثة أشهر قابلة للتجديد.
    Des périodes préparatoires de deux ou trois mois s'étant révélées insuffisantes, il convient de les prolonger à environ six mois; UN وقد ثبت أن مدة شهرين أو ثلاثة شهور غير كافية للفترة التحضيرية وينبغي تمديدها إلى ستة أشهر تقريباً؛
    Régit les heures supplémentaires et le travail de nuit des femmes à partir du sixième mois de grossesse et pendant les trois mois suivant l'accouchement. UN ينظم العمل الإضافي والعمل الليلي للمرأة بدءاً من الوقت الذي تصل فيه فترة الحمل إلى 6 أشهر وحتى ثلاثة أشهر بعد الانعزال.
    L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    La durée maximum de cette mesure est de trois mois renouvelables. UN ويدوم هذا الإجراء فترة أقصاها ثلاثة أشهر قابلة للتجديد.
    Ainsi, l'enquête préliminaire ne peut pas durer plus de trois mois et le procureur a deux mois pour présenter sa proposition. UN وبذلك، لا يمكن أن تتجاوز مدة الإجراءات التمهيدية ثلاثة أشهر وينبغي للمدعي العام تقديم اقتراحه في غضون شهرين.
    Les titres à échéance supérieure à trois mois relèvent de la catégorie des placements. UN وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات.
    L'article 36 du Code pénal fixe à trois mois la peine minimale de privation de liberté et à vingt ans la peine maximale. UN وتنص المادة 36 من القانون الجنائي على عقوبة الحبس لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على عشرين عاماً.
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    Cette commission aurait trois mois pour répondre aux recours formés contre les demandes rejetées. UN وأمام اللجنة ثلاثة أشهر للرد على الطعون المقدمة في الطلبات المرفوضة.
    Ce même tribunal a ensuite prolongé la détention de trois mois. UN وقرّرت المحكمة ذاتها تمديد فترة الاحتجاز ثلاثة أشهر إضافية.
    Ce même tribunal a ensuite prolongé la détention de trois mois. UN وقرّرت المحكمة ذاتها تمديد فترة الاحتجاز ثلاثة أشهر إضافية.
    Pendant les quatre premières années, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Force pour des périodes généralement de trois mois. UN وأثناء اﻷربع سنوات اﻷولى من عمرها، كانت غالبية تمديدات ولايتها من جانب مجلس اﻷمن لفترات تبلغ ثلاثة أشهر.
    Le coût de ces services pendant trois mois est estimé à 9 300 000 dollars. UN وقدرت تكلفة هذه الخدمات لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ ٩ دولار.
    La plupart des tarifs réduits s'appliquent à des allers et retours valables pendant trois mois au maximum. UN ذلك أن معظم تذاكر السفر ذهابا وإيابا بأسعار مخفضة لا تتجاوز فترة صلاحيتها ثلاثة شهور.
    Il a été condamné à trois mois de prison pour participation à des troubles publics; UN وحكم عليه بثلاثة أشهر سجنا بتهمة ارتكاب جريمة المشاركة في اضطرابات عامة؛
    Une élection générale a alors lieu dans les trois mois qui suivent la dissolution. UN ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان.
    Ainsi donc, le délai de trois mois ne courait pas à compter du 11 novembre. UN وعليه لم يبدأ سريان مدة الأشهر الثلاثة في 11 تشرين الثاني نوفمبر.
    De mes trois mois passés au pôle Nord pour rien ? Open Subtitles و البقاء في القطب الشمالي لثلاثة أشهر بدون نتيجة؟
    Elle pourrait s'être suicidée sans que je sache, car je n'ai pas reçu ça il y a trois mois! Open Subtitles قد اطلق النار على رأسها وانا لم اعلم لأنني لم اتلقى هذا منذو ثلاثة اشهر
    La durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. UN وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    C'est bien qu'elle aille mieux, mais elle a pas payé le loyer depuis trois mois. Open Subtitles أعني، أنا سعيدة لنجاحها، لكنها لم تدفع الإيجار لمدة ثلاث أشهر الآن.
    Je pense que pour chaque trois mois étranges, il y a trois mois normaux. Open Subtitles اعتقد انه بعد كل ثلاث اشهر غريبه هناك ثلاث اشهر عاديه
    Les tableaux d'effectifs n'étaient pas mis à jour et transmis au siège tous les trois mois ou étaient incomplets. UN بل إن جداول التوظيف لم تكن تُستكمل ولا تقدم إلى المقر على أساس ربع سنوي أو أنها لم تكن كاملة.
    S'ils ne se manifestent pas, c'est trois mois de préparation fichus, et je t'ai sorti de ta retraite pour rien. Open Subtitles إذا لم يعارضوا، ثلاثة شهورِ مِنْ الواجبات أسفل الأنابيبِ وأنا نشلتك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل.
    Les cours de formation aux opérations des Nations Unies, d'une durée de 10 semaines, ont lieu tous les trois mois. UN والتدريب لعمليات اﻷمم المتحدة يستغرق عشرة أسابيع ويتم على فترات ربع سنوية.
    J'ai donné trois mois au Gouvernement pour préparer et soumettre un programme intégral de lutte contre la corruption. UN وأكلف الحكومة بوضع برنامج شامل لمكافحة الفساد وتقديمه خلال ثلاث شهور.
    Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد