ويكيبيديا

    "trois points" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاث نقاط
        
    • ثلاثة بنود
        
    • ثلاث مسائل
        
    • البنود الثلاثة
        
    • النقاط الثلاث
        
    • ثلاثة مجالات
        
    • ثلاث قضايا
        
    • بثلاث نقاط
        
    • ثلاثة جوانب
        
    • ثلاثة مواضيع
        
    • ثلاثة نقاط
        
    • المسائل الثلاث
        
    • ثلاث نقط
        
    • لثلاثة بنود ينظر
        
    • لثلاثة بنود يُنظر
        
    En conséquence, les Principes directeurs devaient aborder les trois points suivants: UN ولذلك، ينبغي للمبادئ التوجيهية أن تتناول ثلاث نقاط هي:
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    trois points, dans cette convention, représentent une réelle innovation : UN هناك ثلاث نقاط في هذه الاتفاقية جديدة بالفعل:
    Les trois points suivants seront débattus à cette occasion : UN وبتحديد أكثر، سيناقش الاجتماع ثلاثة بنود في جدول اﻷعمال:
    Bien que d'autres défis puissent apparaître, trois points sont clairs. UN وبينما قد يظهر المزيد من التحديات، فإن هناك ثلاث مسائل واضحة.
    Je voudrais maintenant évoquer brièvement les trois points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN أود أن أتناول اﻵن بايجاز البنود الثلاثة من جدول اﻷعمال المعروضة علينا.
    L'Australie approuve les approches représentées par ces trois points. UN وتوافق استراليا على النهج التي تمثلها تلك النقاط الثلاث.
    Malgré des divergences manifestes, nous pensons qu'il y a un accord général sur trois points. UN ورغم الاختلافات الواضحة، نعتقد أن هناك اتفاقا في ثلاثة مجالات.
    Tout en faisant sienne cette conclusion, le représentant de l'OCI souhaite cependant revenir sur trois points particuliers. UN ورغم الموافقة على هذا الاستنتاج، فإن ثمة رغبة في العودة إلى مناقشة ثلاث نقاط بعينها.
    À cet égard, la Commission a insisté sur trois points. UN وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على ثلاث نقاط.
    Les États-Unis d'Amérique se joignent au consensus sur cette décision, mais souhaitent faire valoir trois points précis : UN إن الولايات المتحدة، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، تود تقديم ثلاث نقاط محددة:
    À ce propos, la délégation russe a soulevé trois points et formulé trois recommandations. UN وفي هذا الصدد، أثار الوفد الروسي ثلاث نقاط وقدم ثلاث توصيات.
    À ce propos, la délégation russe a soulevé trois points et formulé trois recommandations. UN وفي هذا الصدد، أثار الوفد الروسي ثلاث نقاط وقدم ثلاث توصيات.
    À cet égard, j'axerai cette intervention sur trois points. UN وفي ذلك الصدد، سيركز هذا البيان على ثلاث نقاط.
    Qu'il ne pouvait pas vous laisser tout seul sur la ligne des trois points. Open Subtitles أنه لا يستطيع أن يتركك وحيداً على بعد خط ثلاث نقاط
    Le Comité a abordé trois points essentiels de son ordre du jour comme cela est indiqué ci-dessous. UN وتناولت اللجنة ثلاثة بنود رئيسية من بنود جدول أعمالها على النحو الوارد بيانه أدناه.
    Nous intervenons aujourd'hui devant l'Assemblée pour faire part de nos réflexions sur trois points spécifiques : les obstacles, le choix du bon moment et le découpage de notre travail. UN ونأخذ الكلمة لنتشاطر أفكارنا بشأن ثلاث مسائل محددة: ألا وهي المزالق، والتوقيت، والترتيب الزمني.
    Les trois points inscrits à l'ordre du jour de cette année sont tout aussi importants. UN إن البنود الثلاثة الواردة في جدول أعمال هذه السنة لها أهمية متساوية.
    S'agissant des efforts de règlement des conflits, je voudrais souligner les trois points suivants. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمعالجة الصراعات أود أن أشدد على النقاط الثلاث التالية.
    Je voudrais attirer l'attention sur trois points spécifiques mentionnés dans le projet de résolution. UN وأود أن أسلِّط الضوء على ثلاثة مجالات محددة وردت في مشروع القرار.
    Nous soulevons respectueusement trois points et proposons nos recommandations en vue de traiter efficacement la violence à l'égard des femmes et des filles : UN ونقدم بكل احترام ثلاث قضايا مع توصياتنا من أجل التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة:
    Si tous les postes vacants étaient pourvus par des femmes, leur représentation atteindrait 47 %, ce qui correspondrait toujours à trois points de pourcentage de moins que l’objectif à atteindre pour assurer l’égalité entre les sexes. UN أما إذا شغلت نساء جميع الشواغر فإن تمثيل المرأة سيرتفع إلى ٤٧ في المائة أي أقل من هدف المساواة بين الجنسين بثلاث نقاط مئوية.
    L'analyse des modalités de financement actuelles conduite par le Secrétariat a mis en évidence trois points faibles importants. UN ويخلص التحليل الذي أجرته الأمانة العامة إلى أن ترتيبات التمويل الحالية تفرض تحديات في ثلاثة جوانب هامة.
    Je vais aborder brièvement ce matin trois points. UN هناك ثلاثة مواضيع أود أن أتناولها بإيجاز هذا الصباح.
    Regardez votre public. Trouvez trois points de mire et déplacez votre attention de l'un à l'autre. Open Subtitles أنظر لأعلى لمستمعيك إبحث عن ثلاثة نقاط للتركيز ووزع إنتباهك عليها
    La Commission a recommandé des réformes sur ces trois points. UN وقد أصدرت اللجنة بعض توصيات لإجراء إصلاحات على القوانين في هذه المسائل الثلاث جميعاً.
    Non, ils ratent le premier lancer libre et on fait trois points. Open Subtitles ماذا؟ نحن نخالف هنا لقد أخطئوا الرمية الأولى وصححوا بالثالثة ثلاث نقط
    9. Encourage la Commission du désarmement à continuer de faire tout son possible pour améliorer ses méthodes de travail de façon à pouvoir axer son attention sur un nombre limité de questions prioritaires dans le domaine du désarmement, compte tenu de la décision qu'elle a prise d'adopter pour son ordre du jour un cycle d'examen échelonné portant sur trois points; UN " ٩ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بأن تعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا لثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    9. Encourage la Commission du désarmement à continuer de faire tout son possible pour améliorer ses méthodes de travail de façon à pouvoir axer son attention sur un nombre limité de questions prioritaires dans le domaine du désarmement, compte tenu de la décision qu'elle a prise d'adopter pour son ordre du jour un cycle d'examen échelonné portant sur trois points; UN ٩ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا لثلاثة بنود يُنظر فيها على مراحل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد